Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Niemand ist gut."

Çeviri:Kimse iyi değil.

2 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/semiramis109

ingilizcedeki nobody gibi düşünülebilir mi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Evet.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/dogapoyraz

İngilizce yeterli biliyorsan direk ingilizce üzerinden öğren hem daha çok örnek var hem matık olarak daha yakın yeterince bilmiyorsanda bildğin her şeyi ingilizceye çevirmeyi dene yardım eder

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/destekyaz

burda nicht sözü geçmiyor .Nasıl olumsuz oluyor anlamadım

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

"Niemand" olumsuz bir kelime; "kimse ... değil, kimse ...-mez, kimse ...-miyor" vs. demek.

Almanca'da öyle olumsuz bir kelime olsa, "nicht" vs. gerekmiyor (kullanamayız).

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/annuki07

bır cok yerde bır harfı eksık yazdıgınızda kabul edıyor ama buyuk harfle baslamadın dıye hata . bıraz mantıksız gelıyor bana tamam almanca da oldugu gıbı her dılde buyuk harf yazılacak ama ,eksık harfın kabul edılmesıne ne demelı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/dogapoyraz

Haklısın ama kontrolü makine yapıyor ve kullanıcıları bayıp yıldırmaması için yapılmış bunu şey gibi düşün bir çocuğa bişey öğretirken hayır , yanlış gibi olumsuz ekler kullanırsan direk çocuğu bunalma ve stress psikolojisine sokarsın. İnsanlarda makineye karşı aa bak bi bok bilmiyor deme eyilimi olduğu için yapılmış eğer sen kendini rahat hissetmiyorsan bunu kendi iradenle yapabilirsin bence bu da oldukça olgunca bir hareket olur

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/gordoglu

bu almanca gibi lanet bir dil gormedim bazen karşımıza oyle seyler cıkıyorki iki bucuk senedir internet uzerinde veya kitapta calışıyorum ama ilk defa olumsuz bir kelimenin başka bir anlamı daha cıkıyor ve ilk defa goruyorum nicht yada kein biliriz ama şimdide karşımıza Niemand gibi bişey cıkıyor bazen boyle şeyler uzun bir aradan sonra karşımıza cıkması bizi direk almancadan sogutuyor aaaa bu nerden cıktı bu gune kadar ben eksiksizmi calışıyormuşum gibisine diyoruz türkçe gibi var yok ler lar leri gibi olsa simdiye sokerdik almancayı der das die ler ney icin koymuşlar bilmiyorum sanki onlar olmasa insanalr almanca konuşmayacaklar her ne varsa varki bişey koymuşlar demek istedigim almancanın bu kadar zor bir dil oldugunu bilseydim almanca konuşan ülkeleri tercih etmezdim

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/dogapoyraz

Yani zorluk göreceli bir kavram. Aynı şeyi bir alman Türkçe için söyleyebilir. Tavsiyem takma madem almanca konuşan ülkeye gidebilmişsin en işe yarıyacak şeyleri kap gerisi yavaş yavaş olur.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/benhurefe

Aynısı bana da oldu

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ichliebedich11

Sevgili duolingo editörü, Başka örnekler de gördüğüm için yazıyorum. Dil grameri açısından doğru olabilir. Ancak depresif etki üzerinde yazılmış bir cümle olduğu kesin. Pozitif cümleler üzerinden dil öğretmek daha iyi olabilir

1 yıl önce