"The man is carrying a television."

Translation:Mężczyzna niesie telewizor.

January 23, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/sirwootalot

Ufam to nie jest mój telewizor.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/PonyDesu

"ufać" can't be use in this contect. "ufać" means to believe sb.

Sądzę, że to nie (jest) mój telewizor.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/Emwue

My opinion is that it can be used like that:

http://sjp.pwn.pl/sjp/ufac;2532143.html

ufać

  1. «mieć przekonanie, że ktoś nie oszuka i nie zrobi niczego złego»

  2. «być przekonanym, że czyjeś słowa, informacje itp. są prawdziwe»

  3. «być przekonanym, że ktoś posiada jakieś umiejętności, zdolności itp. i potrafi je odpowiednio wykorzystać»

  4. «mieć nadzieję lub być pewnym, że coś się stanie»

So, when you see a man carrying a TV set saying "Ufam że to nie mój telewizor" you are using meaning 4, because it essentially says "I hope I wasn't robed". ;)

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/sirwootalot

That's what I was going for!

January 27, 2016
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.