"Das Auge ist pink."

Traduction :L'œil est rose fuchsia.

January 23, 2016

13 commentaires


https://www.duolingo.com/futier

très très rare....pour voir la "vie en rose" peut-être ?

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/Azeskunk

Alors, on me compte faux "l'oeil est rose" j'aurais du écrire "l'œil est rose". oe: c'est faux! œ: c'est juste ! (ALT+0156)

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/Marion849602

ou telecharger un clavier avec ces lettres par example sur http://www.europatastatur.de (si c'est permis d'écriere ici?

March 16, 2017

https://www.duolingo.com/TomPouget

rose ... fuschia ?

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/Joutsen

Ça s'écrit « fuchsia ».

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/VeniseMoretta

c'est quelle maladie ça? ça s'attrape?

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/Mousi7

en France on dit avoir un oeil rouge ( en général c'est la cornée;) c'est un problème aigu parfois urgent mais les albinos ont parfois les iris rouges; pour le rose je ne sais pas

May 3, 2019

https://www.duolingo.com/Albur_Godwin

Ironie de l’histoire, je découvre que le mot français fuchsia tire son origine… du nom allemand Fuchs !
Super pour se souvenir de l’orthographe, d’ailleurs (alors que je viens honteusement de mettre le s avant ch). :)

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/Joutsen

Il n'y a pas vraiment honte à avoir ; ça se sait ou pas et ce n'est pas grave.

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/MarieFradet

Pink signifie rose en général et non rose fuchsia en particuliers. Et c’est agaçant que les fautes de français soient comptées comme des erreurs

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/Vabelie

Non : en anglais, "pink" signifie rose en général. En allemand, c'est typiquement un rose vif, bien traduit par "fuchsia".
Les roses les plus clairs ou les plus doux sont nommés "rosa".
Une recherche par image sur les deux adjectifs est assez instructive.

Et une dose de frustration fait partie de l'apprentissage : si on n'en rencontre jamais, c'est qu'on ne sort pas de sa zone de confort. Pas de défi, pas de progrès.
Améliorer sa propre langue est un effet secondaire (très positif) courant de l'étude des langues étrangères.
Un exemple : "en particulier"

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/V81U8nBR

génétiquement ça relève du défi :)

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/Vabelie

Fantastique, science-fiction ? Animal ? Conjonctivite ? Lentille décorative ?

April 4, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.