"Das Auge ist pink."

Traduction :L'œil est rose fuchsia.

January 23, 2016

21 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Albur_Godwin

Ironie de l’histoire, je découvre que le mot français fuchsia tire son origine… du nom allemand Fuchs !
Super pour se souvenir de l’orthographe, d’ailleurs (alors que je viens honteusement de mettre le s avant ch). :)


[utilisateur désactivé]

    Il n'y a pas vraiment honte à avoir ; ça se sait ou pas et ce n'est pas grave.


    https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

    Étymologie

    (1703) Mot dérivé de Fuchs [fuks] (fouks en graphie francophone) avec le suffixe -ia, mot créé par le botaniste Charles Plumier, pour décrire Fuchsia triphylla [fuksia trifilla] (fouxia trifila) en mémoire de Leonhart Fuchs [fuks] (fouks), botaniste allemand, titulaire de la chaire de médecine à l’université de Tubingen.

    https://fr.m.wiktionary.org/wiki/fuchsia


    [utilisateur désactivé]

      Très juste, Zoharion. Et il y en a d'autres comme ça! Anders Dahl pour le dahlia, Michel Bégon pour le bégonia, William Forsyth pour le forsythia, Johan Gottfried Zinn pour le zinnia... et une certaine Hortense, amie intime de Jean-André Lepaute aurait indirectement donné l'hortensia, à moins que ce ne soit tout simplement le mot jardin, hortus en latin? Rappelons que celui qui a nommée "hortensia" la fleur aujourd'hui appelée "Hydrangea macrophylla" était ami d'un certain Bougainville, qui doit être pour quelque chose dans le nom de la bougainvillée (ou du bougainvillier).

      Mais n'allons pas chercher de monsieur ou madame Petun, le petunia tire son nom d'une langue indigène du Brésil.


      https://www.duolingo.com/profile/KasegKoad

      Wouah ! Merci pour ces précisions botaniques et fleuries; A propos... autre chose : connaissez-vous l'étymologie de votre nom (Berncol) ou alors est-ce un pseudo. ? (Phonétiquement, il a une signification, en breton :) )


      https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

      Merci , Zoharion , pour ce supplément d'information qui me rassure parce que , comme ça , je ne voyais pas de lien entre rose et "Fuchs" (renard) qui pour moi est plutôt roux :-D ! Par contre s'il s'agit de "Monsieur" Léonard Fuchs ... ça , ça vous remet les choses à leur place ! :-)) Merci aussi à Berncol pour sa "liste étymologique fleurie" , je la note de ce pas et me renseignerai sur ces Braves qui ont laissé , de manière si poétique , leur nom à la postérité . Vive la "culture" et ici le mot est bien approprié . Quelqu'un peut-il m'expliquer comment le "don de lingots" (pas d'organes !!! ) fonctionne . Merci d'avance


      https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

      Avec plaisir, et le commentaire de berncol est aussi très pertinent. ;)

      Pour offrir des lingos, il suffit de cliquer sur le bouton "DONNER UN LINGO" qui est à droite des boutons "RÉPONDRE" et "SIGNALER" et placé comme eux sous chaque commentaire (sauf les siens).


      https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

      Merci , je vais enfin pouvoir utiliser ces lingots à bon escient et ...en voici un pour commencer ! :-)


      https://www.duolingo.com/profile/Azeskunk

      Alors, on me compte faux "l'oeil est rose" j'aurais du écrire "l'œil est rose". oe: c'est faux! œ: c'est juste ! (ALT+0156)


      https://www.duolingo.com/profile/Marion849602

      ou telecharger un clavier avec ces lettres par example sur http://www.europatastatur.de (si c'est permis d'écriere ici?


      https://www.duolingo.com/profile/V6cQBzaj

      Pour ceux qui sont en Azerty (PC105) sous Linux, je recommande disposition "FR", variante "OSS". Avec on peut faire 'ß' avec Alt Gr + s et 'œ' avec Alt Gr + o. Les autre caractères rares comme '@', 'ù' se font comme d'habitude.


      https://www.duolingo.com/profile/KasegKoad

      merci pour ALT + 0156 -> je n'y arrive pas


      https://www.duolingo.com/profile/MarieFradet

      Pink signifie rose en général et non rose fuchsia en particuliers. Et c’est agaçant que les fautes de français soient comptées comme des erreurs


      https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

      Non : en anglais, "pink" signifie rose en général. En allemand, c'est typiquement un rose vif, bien traduit par "fuchsia".
      Les roses les plus clairs ou les plus doux sont nommés "rosa".
      Une recherche par image sur les deux adjectifs est assez instructive.

      Et une dose de frustration fait partie de l'apprentissage : si on n'en rencontre jamais, c'est qu'on ne sort pas de sa zone de confort. Pas de défi, pas de progrès.
      Améliorer sa propre langue est un effet secondaire (très positif) courant de l'étude des langues étrangères.
      Un exemple : "en particulier"


      https://www.duolingo.com/profile/KasegKoad

      Complètement d'accord avec vous, mais ici, concernant la graphie admise par Duolingo, on va simplement relativiser et dire que c'est "le robot programmé" de Duo. qui est un peu "coincé" car formaté seulement pour accepter l'orthographe "Fuchsia"... en honneur à leur grand bavarois Leonhart ! !)


      https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

      Mais non ! Pourquoi accuser Duo d'être coincé ? Avez-vous consulté un "dictionnaire" ??? Pas la moindre trace de "fuSCHia" , mais bien de "fuCHSia" ! Donc AUCUNE raison valable de vouloir l'écrire "à sa mode personnelle" . Pour votre gouverne , que je sache , Duolingo n'est ni bavarois ni allemand


      https://www.duolingo.com/profile/KasegKoad

      D'accord, d'accord... mea culpa... Au moins j'aurais amélioré mon orthographe française florale... et colorée ! :) Merci !


      [utilisateur désactivé]

        C'est pourtant l'orthographe correcte, même si beaucoup de francophones font l'erreur "fuschia" que j'ai même rencontrée une fois dans un journal spécialisé en "fleurs et jardins". Personnellement j'ai toujours connu et rencontré l'orthographe correcte "fuchsia" à part récemment dans ce journal spécialisé. Mais il est vrai qu'en France, on rencontre des gens qui disent fuchia, et non fuxia (dans les deux cas, orthographe phonétique).


        https://www.duolingo.com/profile/stibler

        Bei uns, sagte man " Rosarot " .


        https://www.duolingo.com/profile/Nol812528

        Tout ca c'est bien beau mais ca n'explique pas pourquoi tout a coup pink c'est rose fuchsia et pas rose, tout simplement.


        https://www.duolingo.com/profile/Langmut

        rose, tout simplement, serait "rosa".

        Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.