"Komunikacja pomiędzy mężem a żoną jest ważna."

Translation:Communication between husband and wife is important.

January 23, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/skvrl

Can you say "pomiedzy mezem i zona" instead of "pomiedzy mezem a zona"?

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/4d1n

Yes, you can.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/Redelll

I chose both "a" and "i" in choose the correct translation. It was wrong.

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/Kadete90

'Comunication is important between wife and husband'

Why is incorrect?

December 17, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

Well, the order is different and I'm not sure if it's even correct in English. In Polish it would be "Komunikacja jest ważna pomiędzy żoną a mężem" and I'm also not sure about its correctness...

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/va-diim

It marked "mężem i żoną" incorrect?!?

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

"i" is accepted, should be fine.

And I was thinking about sentences where both 'a' and 'i' could work exactly this morning... :)

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/Draugtaur

relationship advice on duo, yay!

October 8, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.