"Here are photos of this day!"

Traduction :Voici des photos de cette journée !

December 20, 2013

21 commentaires


https://www.duolingo.com/teriifaatau

Et pourquoi pas "Voici les photos du jour" ?

December 20, 2013

https://www.duolingo.com/magnolitao

quand il y a "des" on ne le traduit pas en principe. donc "voici les photos du jour" aurait été "here are the photos of this day". je pense.

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

You are right.

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/Ryusuka
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9

Mais pourtant des fois "les" ne se traduit pas non plus.

Par exemple, j'aime les chiens -> I like dogs.

Donc, quelle est la règle ?

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Bonjour, Vous trouverez des réponses sur ce site. N'hésitez pas à l'utiliser, il est bien fait et d'une grande aide. http://angleterre.org.uk/anglais/article-en-anglais.htm

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/PhFeb
  • 25
  • 22
  • 31

pour le coup, c'est plutôt la règle contraire qu'il faudrait appliquer pour savoir si il faut traduire par "des" ou "les" : si je voulais dire "voici des photos de ...", perso, je l'aurais traduire par "here are some photos..." car il n'y a pas la totalité des photos. du coup, je comprends mieux pourquoi il faut mettre "les" dans ce cas précis.

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/PhFeb
  • 25
  • 22
  • 31

Pourquoi "voici des photos de ce jour-là" n'est pas correct ?

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/dreulmata

.. parfois ils traduisent par..."...ce jour là." Pourquoi pas cette fois c'est faut...?

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/Ivanajane

pourquoi pas ce jour-là ? Merci

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/jems29

ce jour devrait etre egalement accepté

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/jipdom

Ou les photos d'aujourd'hui

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/tapinou

hier la traduction était :" ...... photos de ce jour là" aujourd'hui c'est faux : pourquoi?

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/djo294490

"Voici les photos du jour" me parait très pertinent et ne devrait pas être sanctionné !

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Here are photos of the day ( Voici les photos du jour ) Here are photos of that day ..........de ce jour LÀ Here are photos of this day ....,..,...de ce jour / de cette journée

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/courtier6

"Voici des photos du jour" est refusé,pourquoi ?

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/Andr64
  • 25
  • 21
  • 17

La réponse est juste au dessus

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/Ass994828

Voici les photos du jour ?

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/vallotton
Plus
  • 25
  • 25
  • 22
  • 286

voici des photos de ce jour-là !

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/ThierryET2

Voici les photos de ce jour

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/jo3XcT
  • 25
  • 35

de cette journée ou de ce jour = idem Alors pourquoi " de ce jour" est -il considéré faux par duolingo? Un merci anticipé à duolingo pour sa réponse.

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/anne359199
  • 21
  • 19
  • 115

Quelle est la différence entre: de ce jour et de cette journée

March 1, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.