"Ему нравится немецкое вино."

Перевод:Er mag den deutschen Wein.

2 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/ViktorKunc

А почему сами немцы пишут всегда "Ich mag Wein" 15.600 Ergebnisse согласно поиску в google.de и никто не пишет ""Ich mag den Wein" (93 Ergebnisse). ? Просто хотелось бы учить живой немецкий язык. Вот пример статьи о вине - http://pottandbeyond.de/du-lieblingsplatz-1/ второй абзац Ich mag Wein. более того - Süddeutsche.de Tagesspiegel и другие немецкие СМИ пишут именно "Ich mag Wein" ohne DEN. Смотрите поиск google.de по новостям.

спасибо за пояснение

1 год назад

https://www.duolingo.com/SadTrash
SadTrash
  • 25
  • 24
  • 18
  • 17
  • 15
  • 7
  • 2

Подскажите, пожалуйста, почему в этом предложении нельзя не использовать артикль?

2 года назад

https://www.duolingo.com/TolyanGusew

Er mag einen deutschen Wein. Почему так нельзя? Пожалуйста подскажите ˚_˚

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Wein без должного контекста - неисчисляемое)

2 года назад

https://www.duolingo.com/l-svetlana

А тогда зачем же неисчисляемому den. До этого примера мне встречались предложения такого вида: Ich mag Tee. Теперь я запуталась. Поясните, пожалуйста.

1 год назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 12
  • 140

Попытаюсь распутать. :)

Понятие неисчисляемости важно только для неопределенного артикля. Для определенного артикля оно не применяется.

1 год назад

https://www.duolingo.com/l-svetlana

Спасибо, конечно. Но я все равно не поняла, почему мой ответ без артикля в данном конкретном случае не принят.

1 год назад

https://www.duolingo.com/TolyanGusew

Спасибо! Опять наступил на те же грабли :-P

2 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.