Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Give me more water!"

Перевод:Дайте мне ещё воды!

2 года назад

18 комментариев


https://www.duolingo.com/Banki00

Можно перевести, как Дайте мне больше воды

2 года назад

https://www.duolingo.com/Alex.Shavkunov

Объясните, когда more - больше, а когда еще? Здесь возник вопрос, который меня запутал в конец

1 год назад

https://www.duolingo.com/Regina8787

по контексту наверное

1 год назад

https://www.duolingo.com/UnGarsRouslan

в русском языке у "ещё" два значения как минимум : 1) когда мы хотим сказать что до настоящего момента что-то не было сделано

"я ещё не сделал домашку"

2) когда мы хотим сказать что нам нужно больше чего-то что мы имеем на данный момент

"дай мне ещё воды"

Поэтому при переводе на русский слова more часто переводят не только как "больше" (это его истинное значение) но и как "ещё".

Поэтому more переводят в данном значении и так и так.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/HC871

Почему так ведь ,,еще" по англиски будет else

1 год назад

https://www.duolingo.com/UnGarsRouslan

и не только. ещё и как yet.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/s.c.reardon
s.c.reardonPlus
  • 23
  • 19
  • 16
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 307

Я говорящая английского. Я сделала правильный перевод, хотя я хотела бы узнать, можно ли сказать "Дайте мне ещё воду", или это ошибка?

2 года назад

https://www.duolingo.com/sashnesterova

В принципе фраза "дайте мне ещё воду" существует, но так никто не говорит. Если смотреть на аналогии, винительный падеж (дайте что?) используется с исчисляемыми существительными: дайте мне ещё яблоко/кукурузу/градусник/квартиру; а вот с неисчисляемыми используется родительный падеж (дайте чего?): дайте мне ещё воды/молока/воздуха. Поправьте, если ошибаюсь.

2 года назад

https://www.duolingo.com/iiVR2
iiVR2
  • 22
  • 21
  • 16
  • 739

Верно только если просят что-то одно и хотят добавки. А если идёт перечисление, то можно и в винительным падеже:
"Пустите на ночлег и позвольте взять сухари на дорожку. Дайте мне ещё воду, коня напоить!"

1 год назад

https://www.duolingo.com/BiKaSa

как сказать в буквальном смысле еще?

2 года назад

https://www.duolingo.com/fatkullina

Yet; more

2 года назад

https://www.duolingo.com/VLADYSA2007

Можно еще воды ?? так можно перевести

1 год назад

https://www.duolingo.com/MarinaStas80

Нет, у вас выпал глагол give и местоимение me

1 год назад

https://www.duolingo.com/Edrw5

Почему нельзя перевести "Дай мне побольше воды" ?

1 год назад

https://www.duolingo.com/DavidBurnatsev

А разве англичане не говорят "can I have.. water"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 181

Да. Give me more water - невежлив

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/6iLO3

"Дай мне еще воду" - что не так?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/iqVw5

Слышно или mother или murder, но никак не water

4 месяца назад

Похожие обсуждения