1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "You are in the castle."

"You are in the castle."

Переклад:Ви у цьому замку.

January 23, 2016

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/BorisNezamay

чому не вірно в цій фортеці? для фортифікаційних споруд останнє слово в укр мові краще ....


[заблокований користувач]

    тоді було б fortress


    https://www.duolingo.com/profile/NazarBodan

    "Замкові" теж підходить, але duolingo видало мені як помилку.

    https://www.yenotes.com/uk/words/conjugation/search/?word=%D0%B7%D0%B0%CC%81%D0%BC%D0%BE%D0%BA&lang=uk


    https://www.duolingo.com/profile/emili318887

    чому не можна сказати "ви є в замку"


    https://www.duolingo.com/profile/Borrud

    якщо "ви знаходитесь у замку" невірно, то як це перекласти англійською?


    https://www.duolingo.com/profile/Lina599826

    "Ви в замку" Чому це неправильно?


    https://www.duolingo.com/profile/VVMUKz

    Чим відрізняються аеропорт і замок. You are at the airport. Але: You are in the castle.

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.