pewnie, słabo się starasz =))
"We should be doing this more often"? That only makes sense to me if the meaning is "I expect us to be doing this more often".
In the UK, the Present Continuous construction
I/we <modal auxiliary> be <verb> ing <something >
instead of the "expected" Simple Present clearly identifies a speaker who has grown up in Ireland. Examples:
- We should be doing this more often, e.g.:
- We should be cleaning the kitchen more often.
- I would't be wearing that! [Meaning: I would't wear that if I were you!]
[5 Mar 2019 08:02 UTC]
Is there a reason "make" isn't accepted for "robić"? For example, "We should really make this [painting/design/cake/thing] more often!"
If you would say that in English, then I guess it needs to be added - which I've done. Mostly the cake part seems like a good context. "To jest pyszne! Powinniśmy robić to częściej!"
No, that would be "musimy". "We have to do" is definitely stronger than "we should".
i put "we should do it more" and as far as i can imagine conversations in my head that means the same thing. but is there a reason it wouldnt?