"SiesindbereitsimHaus."

Tradução:Eles já estão na casa.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/PatiTorres07

Na verdade, em português o significado é diferente. Eles já estão em casa, significa que eles já chegaram em sua residência. Eles já estão na casa significa que eles já chegaram em uma casa que não é necessariamente sua residência.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ArthurFons54372

Qual a diferença entre "schon" e "bereits"?

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/kcezario
kcezario
  • 18
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5

Eu respondi: "Eles já estão em casa" e ele me respondeu: 'Eles já estao em casa = "Sie sind schon zu Hause".' Não entendi nada...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anderlc
Anderlc
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11

No Alemão existe uma distinção entre "casa" e "em casa", que nem no inglês existe "house" e "home"."zu Hause" e "nach Hause", no caso, se traduzem como "em casa" - daí o Duo não aceitar a sua resposta, já que a frase usa "im Haus", que se traduz como "na casa" mesmo. Claro que "Eles já estão na casa" não faz sentido em português, usar "em casa" faria mais sentido, mas enfim...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/YasmineHorta

qd é "in" e qd é "im"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/magnox9
magnox9
  • 16
  • 13
  • 7

"in" é a preposição "em" ou "no", já "im" é a aglutinação de "in + dem", portanto "im" vai surgir toda vez que a frase pedir dativo e o substantivo o qual o artigo se refere for masculino ou neutro. Se for feminino não haverá aglutinação e a forma no dativo será "in der". No plural "in die".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

NA casa de quem? " Eles já estão NA (casa do António). Ou " Eles já estão EM casa(deles)"

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Se fosse na casa deles seria 'em casa' = "zu Hause". Como é "im Haus" = 'na casa', fica claro se tratar de uma determinada casa que não a deles.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Frankko5
Frankko5
  • 24
  • 12
  • 6
  • 273

Ah é? "Eles já estão na casa."? Na casa de quem? Qual casa? Lamentavelmente o Duolingo padece de um problema grave: Não tem gramática clara, nem explicações gramaticais. Chega-se ao final do curso sem a certeza do porquê está falando de certo modo. Por isso parei com outros cursos. Vou até o fim com o Alemão apenas por uma questão de honra -- quero terminar alguma coisa para saber o que é que o Duolingo realmente ensina e poder orientar, com propriedade, outras pessoas interessadas.

3 semanas atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.