"Почта России"

Translation:Russian Post

January 24, 2016



March 1, 2017


Крутая футболка! "We will teach you patience"

October 9, 2018


or to put it mildly "Bunch of very angry and impolite Babushkas who hate doing their work, whose only reply to 'Zdravstvuyte! ' is 'Shto Hochesh?' ". They only lack cigarettes in their mouths, and vodka on the counter.

(Source: Me, trying to register each time (or pick-up some package for friends) when going to Russia ;-) )

January 24, 2016


and more usually working one Babushka of the three :)

June 2, 2016

  • 400

skip registration :)

May 2, 2016


In Swedish, ryska posten, ie. the Russian post, is a parlour game played by children at birthday parties, etc. :-)

June 19, 2016


what sort of game is it?)

June 22, 2016


I had to look it up since I've actually never played it myself, and only remember reading about it books, etc. It actually sounds a bit iffy for being something apparently typically played by kids aged 6--12: kids stand in a line and then end up, depending on their decisions, shaking hands, hugging, or kissing... https://sv.wikipedia.org/wiki/Ryska_posten.

June 22, 2016


hm.. it is interesting.. in Russia we don't have the game like that)

June 22, 2016


Apparently something similar (but with not quite the same rules) exists in America: https://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_(game).

June 23, 2016


Why is "Russian mail" deemed incorrect?

November 29, 2016


same question... shouldn't it be accepted?

February 24, 2017


I can only speculate that mail may actually be refering to letters and such, while post is the general term for all of it.. like the mail trucks the mail boxes, or the service for mail itself. I admit, it did not occur to me at all until I thought about it for awhile. Someone can correct us on this now :p

March 23, 2017


Почта России is the name of the Russian postal service. Russian Post is the normal translation, but given that the postal service here in Britain is called Royal Mail, perhaps there's a case to be made for Russian Mail as well.

March 23, 2017


Yes but what I'm saying is Почта seems to mean mail (service).

March 26, 2017


i'm an american and i just call it the postal service for short. i often just say U.S. mail. it's perfectly alright even though it is quite informal.

July 8, 2018


It would be Русская почта, no? Mail isn't the same as the Postal Service or the Post.

April 29, 2017


"the Russian Post" is necessary wrong?

April 20, 2016


You're always wrong in The Russian Post Office, and need to come back with a 1MPTF Form ("One More Paper To Fill Form").

This is not only a language but a life-preparation lesson as well

May 8, 2016


In English a post means a physical object. We would probably, in English, say Russian Post Office, or Russian Postal Service. So basically this is a very specific, proper noun exercise that won't accept a generic term.

January 12, 2018


Почта России - и пусть весь мир подождёт!

June 11, 2018



February 9, 2019


Is this the Russian mail service or a Russian post office? Or, is it a piece of mail from Russia?

May 19, 2016


This is the Russian mail service, notorious for being slow and unreliable. :D See the logo in the top left corner of their website: https://www.pochta.ru/

May 19, 2016


"Slowpokes" should be correct answer too.

July 24, 2017


Couldn't Russian Post Office or Russian Postal Service be accepted? We don't say American Post or such

December 1, 2017


PR! :O

February 8, 2016
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.