"私の父は仕事中です。"

訳:My father is at work.

2年前

8コメント


https://www.duolingo.com/DdzE3

jobはなんでダメですか?

2年前

https://www.duolingo.com/m17728t

at work はon dutyでは代用できませんか?

2年前

https://www.duolingo.com/R-K-M
R-K-M
  • 12
  • 11
  • 4

仕事中ってingを付けないの?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1621

at + 名詞 だけで「○○に従事中」を意味します。また work は動詞だけでなく、それ単独で名詞として「仕事」を意味します。従って My father is at work は「私の父は仕事に従事中だ」(仕事中だ)の正しい訳の一つです。

2年前

https://www.duolingo.com/WpyU10
WpyU10
  • 22
  • 65

job と workの使い方が、わかりません。

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/pokumapo

workは動詞ではないのでしょうか? ならばworksだと思うのですが

1年前

https://www.duolingo.com/daiki.k
daiki.k
  • 25
  • 1109

My father is on the job でも正解

1年前

https://www.duolingo.com/Fyh02
Fyh02
  • 25
  • 463

My father is on work. との違いを教えて下さい

3ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。