1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Un amigo de todos no es un a…

"Un amigo de todos no es un amigo de nadie."

Traducción:A friend of everybody is not a friend of anybody.

January 14, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Zaira_Mariela

Doble negación es una afirmación, por lo tanto la frase esta incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/Alan.Pedroza

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/juliandres2014

En español e italiano se suele utilizar esa doble negación.


https://www.duolingo.com/profile/Cesar8510

debe de haber un NOT despues del "a" y antes del "friend"


https://www.duolingo.com/profile/juanjecasti

la traduccion correcta seria: un amigo de todo el mundo es un amigo de nadie!!! NO ES: un amigo de todos no es un amigo de nadie!!!

REVISAR!!!


https://www.duolingo.com/profile/neryda

lo mismo pienso...¡¡¡


https://www.duolingo.com/profile/fercho901

de acuerdo con todos los comentarios.


https://www.duolingo.com/profile/magiadelmetal

no me parece incorrecto. es solo una expresion!


https://www.duolingo.com/profile/Salvagomez

¿Doble negación? Si es una expresión habitual, debería aprenderse y ya está, pero no usarla para una traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Salvagomez

Ya, pero mi Español es el Castellano de España.


https://www.duolingo.com/profile/magiadelmetal

parece un tanto fastidiosa la situación pues, se trata de un poco de deducción, algo asi como un silogismo.....un poco de Aristóteles.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.