Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Il caffè finisce un pasto."

Traduzione:Le café finit un repas.

2 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 15
  • 1228

Il caffè, che "finisce" un pasto.E come?!? Lo finisce con un colpo di pistola forse? No signori! Siamo nell'assurdo puro! Semmai è il pasto che finisce/termina/si conclude CON un caffè. Assolutamente da sistemare. Ciao.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/a507
a507
  • 25
  • 25
  • 19
  • 1466

Forse il caffè è il segno che il pasto è finito, o che un caffè ci deve essere sempre in un pasto. La cosa non è semplice, in Italia senza caffè alla fine del pasto si sente che manca qualcosa. Ciao

2 anni fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 15
  • 1228

Ciao Andrea. Grazie per la partecipazione. Il significato, certo, è quello che hai dato tu. [FINIRE=( QUI!) avere fine, concludersi, terminare in un modo definito.] Ma non è il caffè che "finisce", ma il pasto. Qui è stato fatto un uso inappropriato del verbo "finire". Il caffè è il segnale della fine del PRANZO, ma non subisce l'azione. Non è buon Italiano dire "Il caffè finisce un pasto", mentre suona meglio "Il caffè conclude un pasto"=Il caffè è "il rito del concludersi" del pasto, il "mandare a effetto la FiNE del pasto." La parola "concludere(si)" è molto più sottile e suggestiva e si adatta al significato di "essere un segnale di/ avere come effetto" dove la parola "finire", con un uso più diretto e pratico non è adatto al uso come ne fanno qui. Ogni parola in Italiano ha il suo uso appropriato, e se questo non è rispettato, le espressioni possono risultare poco naturali. Ed è esattamente quello che è successo qui. Scusa per essere pignola. Sono in Italia da 31 anni però... Buona domenica, Lu.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/a507
a507
  • 25
  • 25
  • 19
  • 1466

Ciao Lucia, non c'è dubbio che la frase in oggetto sia illogica e meritevole di miglioramento, purtroppo il Duo è quello che è, lo si deve accettare con i suoi pregi e i suoi numerosi difetti. Sarebbe apprezzabile una maggiore cura lessicale, ma dato che il lavoro di aggiornamento viene svolto da volontari, non ci resta che segnalare e creare forum di discussione, come hai fatto tu, per confrontarci con le nostre conoscenze linguistiche e spiegare le carenze di Duo. Mi piace il tuo campanilismo linguistico per le cose corrette, buon lunedì ...ormai, Andrea.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1040

Anche la frase francese" Le café finit un repas" mi sembra più che strana, per gli stessi motivi.

2 anni fa