Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Vou pegar meu carro."

Traducción:Voy a coger mi carro.

Hace 2 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/pixual
pixual
  • 12
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

Arg, voy a buscar mi auto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/axeflanker
axeflanker
  • 24
  • 23
  • 22
  • 20
  • 17

Coger tiene una connotacion sexual en varios paises.. tomar seria la mejor opcion.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/judzam
judzam
  • 12
  • 10

Pienso que "voy por mi carro" es correcta si la frase se refiere a ir a un carro, subirse en el y tráelo, ya que no es muy común donde vivo decir "voy a coger mi carro" a menos que se esta hablando de uno de juguete, saludos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/skirhir
skirhir
  • 15
  • 10
  • 10
  • 9

Alguien puede aclarar el sentido de la frase?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/geneoconnor
geneoconnor
  • 21
  • 16
  • 14
  • 11
  • 7
  • 4
  • 737

también aceptó "voy a tomar mi carro."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/argento-x
argento-x
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 7
  • 2
  • 128

yo puse "voy a agarrar mi auto" y me acepto la respuesta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Csar839235

Coger o Tomar el carro es común en Perú, quiere decir que se irá a un paradero para subir en un carro (ómnibus) de servicio público.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nachouca
nachouca
  • 17
  • 16
  • 11

Voy a traer mi auto, en argentina estaría bien dicho

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fgcespedes
fgcespedes
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 3

la palabra coger se usa para tomar un transporte publico o para "coger", esta rara esta respuesta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Hadezama

disculpe escribí voy a recoger mi carro y esta mal , por qué ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ElianaBrasil3

La si vai mi corazón. ..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Guille13311

en Argentina, es "voy a buscar mi auto". Coger significa tener una relación sexual, y "tomar" para nosotros es "beber", por ejemplo, "me tomo una cerveza".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SandraDaz8

Chile, es buscar mi auto, tomar es en el sentido de acarrear, llevar, eu te pego.. traducción no es yo te tomo, es yo te paso a buscar... yo te busco .. te pego amanha es te busco mañana, te paso a buscar mañana, pero, no es ni TOMAR, ni COGER, que aquí tiene un sentido sexual.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CamiloCuellarP

A ver si todos acá cogen un diccionario de español y ven que coger no solo significa tener relaciones y tomar no solo significa beber. Fastidiosos

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/DMT_Marroquin

Hola, por que está mal vou pegar "o" meu carro?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/MirandaPonce105

Coger en Venezuela es una groseria se dice vamos a agarrarlo

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Mafevperez

Traducciones terribles.

Hace 1 mes