Hi. When going from Dutch to English, I am altimes a bit confused about the tenses. (none of those languages is my motherlanguage). Sometimes, a Dutch verb is translated by its present simple equivalence in english, sometimes, by the present continuous. I thought that we had to use the continuous tense with the verb "to drink", as it take some time to drink a tea (especially if it is still hot) Could someone explain me why I shoud use the present simple in this case?
It really doesn't matter which one you use when you translate without context. In Dutch, they are both the same. In English, you would use "is drinking" if you are talking about her drinking currently and "drinks" if you mean in general. Both are usually accepted by Duolingo. If one is not, you should report it by clicking the flag icon after checking the answer.