Translation:Last year, I saw at least fifty movies.
Don't ask me why, but "Last year, I have seen at least fifty movies" is awkward english. "Last year, I saw...." or "In the past year I have (or "I've") seen..." are right.
It's because the English translation is mixing tenses: "last year" is in the past, but "I have" is in the present. It should definitely be fixed with one of your suggestions!
What's the difference between a film and a movie? i wrote 'films' and my answer wasn't accepted.
The British say "films," but Canadians and Americans say "movies." ("Films" is acceptable in America but sounds a bit pompous there, except perhaps in the art world). I believe Duolingo marks it wrong since they are using American English in their programs. I do think both should be accepted so I've reported it.
This particular form of past tense in the French translation would also translate to "I saw," so the French sentence makes sense, but the English sentence is translated a little weirdly
Agree with this discussion, the only right way is to say .... I saw... because we indicate that it happened in the past and specify when it took place
it's really wrong the use of presen perfect when one says. the time the action happen
Last year I saw at least fifty films is the most natural English translation. You could "posh it up" by saying... Last year I viewed... if you really want to sound lah-di-dah.