1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Prenez place s'il vous plaît…

"Prenez place s'il vous plaît !"

Traduction :Nehmen Sie bitte Platz!

January 24, 2016

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/sebvaillancourt

Nehmen Sie Platz bitte. qu'est-ce qui est faux là-dedans? pourquoi DL le refuse?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Il me semble aussi que c'est juste. Le cours est encore assez neuf et tu atteins des niveaux élevés, par lesquels peu de gens sont donc passés avant toi. Il va de plus en plus manquer de "réponses correctes" malheureusement. Quand tu es raisonnablement sûr, n'hésite pas à "signaler un problème">"ma réponse devrait être acceptée".

-- J'ai sauté pas mal de tes questions de ces derniers jours, parce que je ne suis pas certain de la réponse, mais la plupart du temps si j'avais été à ta place j'aurais signalé en cas de réponse refusée - anmelden refusé pour registrieren, par exemple. Quand tu n'es pas certain, souvent rentrer le mot dans google translate ou un autre dictionnaire en ligne permet de se convaincre - et puis tu as le droit de te tromper une fois de temps en temps en signalant, faut juste pas abuser. Bonne continuation!


https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

C'est accepté à présent.


https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

Pour infomation, est ce que ' Nehmen Sie ein Platz bitte' pourrait se dire ?

Est-il vraiment plus allemand de mettre Platz à la fin de la phrase ?

Pourquoi pas d'article dans ce cas là ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Place est masculin et avec "nehmen" il faut l'accusatif. Alors ça serait "Nehmen Sie einEN Platz". Mais comme mauroFIORINI l'a déjà dit "Platz nehmen" est une expression qui s’emploie sans article.

Par contre, si tu remplace "Platz" par "Keks" par exemple, ça serait "Bitte, nehmen Sie einen Keks."


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Nehmen Sie einen Platz = Prenez une place, pour le prochain concert par exemple et pas "prenez place" dans le sens "asseyez-vous, installez-vous".


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

en français aussi, on ne met pas l'article puisqu'on dit prenez place svp et donc en allemand non plus et le bitte doit venir à la fin sinon cela ne sonne pas bien


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"En allemand, le "bitte" peut se mettre au début, à la fin ou avant "Platz" Dans le cas de "Nehmen Sie bitte Platz", ce serait une construction comme un verbe séparable dont la particule serait "Platz", donc placée en fin de phrase.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.