could perhaps be to relax perhaps
helps also rather than to allow, perhaps
I agree with you about "relax". It would be more natural here.
I've noticed that my Polish students often use the word "rest" where I would use "relax", so I assume that the verbs "odpoczywać/odpoczać" have a rather wider meaning than English "rest".
We did add "relax" to some sentences with "odpocząć/odpoczywać". However, frankly, we think now it was a bad decision. It's a different verb. It's a different, more specific thing.
Maybe it would make more sense in this sentence, true. But we put "odpocząć", so...