1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He is in his office."

"He is in his office."

Переклад:Він у своєму офісі.

January 24, 2016

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

"ОФІС" - це запозичене слово якраз від "OFFICE". Краще кабінет чи контора. Краще кабінет, контора звучить :))))


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1920

Ну все-таки є різниця між офісом і кабінетом.

Кабінет - це завжди окрема робоча кімната.

Офіс - це може бути і кабінетом, але може бути і конторою (тобто, приміщенням, я якому може бути багато кабінетів).

Англійською "офіс" може означати і кабінет, і контору, і, відповідно те, що ми називаємо офісом теж (так, слово запозичене, але хто цурається запозичених слів має відмовитися і від "фарби", і від "лелеки", і від "кавуна", і від "капелюха", і від десятків тисяч інших слів).

Тут приймаються всі ці варіанти - і з офісом, і з конторою, і з кабінетом.


https://www.duolingo.com/profile/chekan

чому не приймається варіант "він знаходиться у своєму офісі"?


https://www.duolingo.com/profile/Tymofiy-06

тепер змушують його писати


https://www.duolingo.com/profile/YurijAlimo

Чому не приймає варіант "Він є в своєму офісі " ?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.