1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "La habitación"

"La habitación"

Übersetzung:Der Raum

January 24, 2016

22 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Shaqiie

Ich habe das auch schon einmal als "die Wohnung" gelernt. Vielleicht ist das nicht in jeder Region im Sprachgebrauch


https://www.duolingo.com/profile/Join1DWeek2021

Ja, ich habe auch die Wohnung gelernt.


https://www.duolingo.com/profile/Alpenpeilchen

Im Spanischunterricht hieß es, das kann auch Wohnung bedeuten, Duolingo zeigt es als falsch an. Was stimmt denn nun?


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Also wir hatten es damals im Unterricht auch nur als "Zimmer" und nicht als "Wohnung".


https://www.duolingo.com/profile/SteffenBebeleche

Wörter mit -ción am Ende sind immer weiblich daher ist die richtige Lösung La.


https://www.duolingo.com/profile/Kristof450612

allerdings beginnt das Wort habitación von der Aussprache her mit einem "a". Müsste es also, damit nicht 2 "a"s aufeinander treffen, um beim Reden nicht ins stocken zu kommen, der Artikel el benutzt werden? Genauso wie bei "el agua", obwohl es auch feminin ist?


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Nur wenn die Betonung auf der ersten Silbe liegt (da sonst da Wort keine Betonung mehr hätte).


https://www.duolingo.com/profile/Katharina500548

Was sagt denn ein Muttersprachler dazu?


https://www.duolingo.com/profile/Sunshine583532

Wohnung es departamento. Un departamento tiene una o varias habitaciones. Lo incorrecto aquí es que duolingo debería de aceptar "habitación" y no lo hace


https://www.duolingo.com/profile/MilenaJab

Habitation heißt auch Unterkunft . Wir buchen in Spanien immer eine "habitation", das kann ein Zimmer oder ein Studio oder ein Appartment sein.


https://www.duolingo.com/profile/Theresa523746

Ich kenne es als " Unterkunft"


https://www.duolingo.com/profile/Die_Lerche

Um die Diskussion "Raum oder Wohnung" mal in eine andere Denkrichtung zu lenken: Kann die größe eine Rolle spielen? In meiner Einzimmerwohnung kann man zweifellos beides sagen :-D Können sich die Muttersprachler dazu äußern, ob sie habitación auch bei Wohnungen mit 4 schlafzimmern und 7 Bädern benutzen würden?


https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Wohnung ist es wohl weniger. Zumindest nicht für Menschen. Es ist wohl auch ein Synonym für hábitat. Lebensraum kann das bedeuten oder vielleicht Wohnung für Tiere. Das ergab meine kurze Recherche über Wikipedia und darüber auf dle.rae.es


https://www.duolingo.com/profile/Gatito_corriendo

Laut PONS ist Wohnung auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/Monika39750

Okay, wenn habitación Raum oder Zimmer heisst, warum wird dann Zimmer als falsch gewertet?


https://www.duolingo.com/profile/Die_Lerche

Wurde es bei mir nicht


https://www.duolingo.com/profile/Anonym238417

"Das Zimmer" wird als richtig gewertet. 14.06.2021


https://www.duolingo.com/profile/LariSafari5

Kann ich habitación auch mit Unterkunft übersetzen?


https://www.duolingo.com/profile/noblebla

Unter "Der Raum" (ohne Kontext) würde ich eher so was wie "el espacio" verstehen. "Zimmer" wird mittlerweile akzeptiert, immerhin!


https://www.duolingo.com/profile/AskRosco

In der Frage zuvor wurde es als Unterkunft beschrieben. Hier ist Unterkunft dann falsch. Das ärgert mich wirklich.


https://www.duolingo.com/profile/BerndPiepe2

Ja, ich kenne das auch als Wohnung


https://www.duolingo.com/profile/Bernd895344

Bereits in der ersten Unterrichtsstunde lernt man, dass "la habitación" die Unterkunft ist. Nach 2 Jahren Unterricht habe ich diese Bezeichnung für den Raum noch nie gehört.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.