"We always eat together."
Translation:My zawsze jemy razem.
While I agree with vytah, I would also note that it is best to split my jemy, or skip "my" , especially in speaking as it more often than not sounds like myjemy = we wash. Eat is strange verb so ja jem, ty jesz my jemy, wy jecie all sound like something else and it is best to split those
Would it sound okay to drop my in the beginning since we have my in jemy?
Why is not accepted: "My zawsze jemy wspolnie"? I think that the meaning is the same.