"Va a aumentar."

Übersetzung:Es wird sich vergrößern.

Vor 2 Jahren

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/pobrecito15

Und warum geht da kein "Er" oder "Sie"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/S.Kimeswenger

Ich denke, und habe das auch mit meinen chilenen hier kurz besprochen, dass wenn das 'sich' dabei sein soll (Es wird SICH vergrößern) muss in den Spanischen Satz ein lo (oder se) "Lo va a aumentar"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/3ever

das hat mich auch verwirrt... aber bei leo.org wird nur aumentar (nicht aumentarSE) als sich vergrößern übersetzt. Scheint also kein reflexives Verb zu sein, obwohl es im Deutschen reflexiv ist.

aumentarse heißt laut leo.org steigen, anwachsen, zunehmen...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/S.Kimeswenger

Also ich sitze hier gerade mit einem native speaker - aber natürlich nicht klassisches castilliano sondern Südamerika. Er meint beides ist möglich aber mit dem "Lo va a aumentar" ist es üblicher hier in Chile. Ich denke, und ich lebe jetzt doch schon über 3 Jahre hier, ich höre es auch wirklich öfter so. Sonst heisst es "Er/sie/es/Sie vergrössert" und somit kann auch etwas anderes gemeint sein. Mein Kumpel sagt er würde z.B. va a aumentar sagen wenn er meint ob ein Laden oder ein Haus vergrössert wird in der Usted form (auch als Frage - Vergrössern Sie?).

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/tbiedl
tbiedlPlus
  • 24
  • 22
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 807

Koennte man auch "es wird groesser werden" sagen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/hilke900086

Das Beschissene (sorry - aber es gibt keinen passenderen Ausdruck) bei duo ist, dass man wider besseres Wissen die oft fehlerhaften Vorschläge von duo übernehmen muss, um im Programm fortfahren zu können.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/popeyesail1

Jaaa so ist das leider!! Das ist ja sowas von demotivierend!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/ingrid241240

Jaaa. Das ärgert mich auch.

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/Gerd465538

Vielleicht sollte man es besser mit 'es wird zunehmen/wachsen' übersetzen, dann spart man sich die Diskussion über ein Reflexivpronomen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MrsJordan2
MrsJordan2
  • 24
  • 22
  • 11
  • 139

Wachsen wurde nicht akzeptiert, hab's aber gemeldet.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HeinzSchwa2

Melden ist eine Sackgasse

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Hildeg16
Hildeg16
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 14
  • 156

Bei mir wurde "es wird zunehmen" nicht anerkannt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HelmutSchn9

bei mir auch nicht. Ich finde dass es auch richtig ist. Meiner Meinung nach sogar eine bessere Übersetzung.

Vor 4 Tagen

https://www.duolingo.com/Leo23STS

"Es wird sich ausdehnen." geht das nicht auch???

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/1811xy

könnte es nicht auch z.B. heißen "es wird steigen" (das Wasser etwa) oder bin ich da völlig auf dem Holzweg? Woher bitte das "sich", es steht doch nicht da - weder lo noch se?

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/popeyesail1

BULLSHIT duolingo!

Vor 2 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.