"De la peau est visible."

Traduction :Haut ist sichtbar.

January 24, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Sicht = vue, vision

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Sicht

-bar = -able/ible

Sichtbar = visible

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/frau_menetrier

Un peu bizarre comme phrase...

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Il faut comprendre: les vêtements ne couvrent pas tout

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

Ne traduirions-nous pas plus fidèlement par :"Etwas Haut ist sichtbar" ? Ou bien cette phrase est-elle fausse en allemand ? En effet en français il y a un nette nuance entre "de la peau est visible" et "la peau est visible." Qu'en pensez-vous ?

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Joutsen

« La peau » se traduirait par « die Haut » ici. « Haut ist sichtbar » signifie toujours « de la peau... »

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cheikad

Etrange comme phrase en effet... qie de juste ecrire "De la peau est visible "

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/harpsijohn

z'auraient du choisir "le nez" !

February 5, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.