Translation:I saw the meat while I was lifting the bread.
The dictionary says for kaldırmak: to lift or to remove. So what does it mean? The meat was covered by a slice of bread, and I could see the meat just after moving the bread away? I see the point that weird sentences stuck in your head, but it would be nice to somehow be able to imagine them. Thanks!
it should accept "I saw the meat when putting the bread away" - kaldırmak is routinely used for "putting something away / in its place". Plus, I think that's a much more legitimate context here too. When I was putting the (newly purchased) bread in the cupboard I saw the meat (which was also still on the counter)