O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Der Großvater spricht von den vergangenen Zeiten."

Tradução:O avô fala dos tempos passados.

2 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/ValeriaChrist
ValeriaChrist
  • 21
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 177

A tradução: O vovô fala de tempos passados, também deveria ser aceito.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Aprendi com Duo que "der Grossvater" é o tratamento formal. O informal, correspondente ao nosso vovô, é "der Opa".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Anonymous_GB
Anonymous_GB
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

Não, pois "von den" tem que ser "dos". Se não tivesse o "den", aí sim ficaria "de tempos".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/benno520018

Tempos idos, velhos tempos, tempos antigos, todos são sinônimos.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/olindawbigaton

Deu como errado para VELHOS TEMPOS, mas sugere TEMPOS IDOS. Em outras palavras, é sugerido uma expressão sinônima porém não aceitou uma outra sinônima.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/gabrielpittap

Ele só aceita tempos passados mesmo? Velhos tempos não pode? :(

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Vergangen" = passado; "alt" = velho.

'Velhos tempos' = "Old times" = "Alte Zeiten".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuizFernan444042

Ele não aceitou vô ao invés de avô... Sendo que é umas das traduções na própria frase -.-

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 145

Escrevi o mesmo. Reportei. Façam o mesmo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/phaeluis
phaeluis
  • 19
  • 19
  • 17
  • 16
  • 10

Não aceitou: "o avô fala dos tempos antigos".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MariaMarti750841

Também considero que "tempos antigos"= "tempos passados"

11 meses atrás