1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Die Tomaten sind billig."

"Die Tomaten sind billig."

Traduction :Les tomates sont bon marché.

January 25, 2016

23 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/hallaiqusse

En fait la prononciation des mots finissant par-ig ça dépend d'où on vient nan ?


https://www.duolingo.com/profile/GemInter

Je ne suis que francophone, mais cette remarque me semble juste. Cela dit DL veut, je crois, nous apprendre le 'Hochdeutsch' (qu'on me corrige si je me trompe?), y-a-t-il une critique ou une remarque plus précise sur la prononciation ? (sinon, sur ce sujet, il me semble me rappeler -d'oreille, mais aussi par mes lectures- que comme au sud de la France, l'accent du sud de l'Allemagne est bien différent de celui du nord, et que 'ig' peut varier de 'ich' à 'ir' -équivalent phonétique français approximatif- comme prononciation).


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Officiellement, en "Hochdeutsch" la prononciation de -ig est comme "ich". Ce qui est drôle c'est que beaucoup d'allemads le prononce correctement dans leur vie quotidienne. Mais ils pensent que c'est faux ce qui a pour effet qu'il change à "-ik" quand ils veulent parler plus correctement. (Par exemple pour parler au prof ou au patron.)

Et bien sûr il y a aussi des effet régional.

Il faut noter que dès que le mot est prolongé, la prononciation redevient normale: wenige Könige (-ige).


https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Emile

Avis à tous et toutes : Les tomates sont bon marché est une expression couramment, voire constamment utilisée au Québec.


https://www.duolingo.com/profile/drooboo

y a-t-il quelqn qui peut expliquer cette idiome?


https://www.duolingo.com/profile/MonaLisa1090

Dire d'un produit qu'il est bon marché est tout-à-fait courant en Belgique


https://www.duolingo.com/profile/elias0255

Je dis "bon-marché" aussi.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Les tomates étant féminine et au pluriel pourquoi ne dit-on pas "bon marchées"?


https://www.duolingo.com/profile/MonaLisa1090

"Bon marché" a une valeur d'adjectif, mais ce n'est pas un adjectif. C'est une expression qui ne s'accorde pas.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

D'accord, merci.


https://www.duolingo.com/profile/elias0255

"Bon marché" est bel et bien utilisé, un peu partout, par des jeunes et des moins jeunes. Étonnant quand même qu'on ne trouve pas en français un mot unique comme adjectif (je me rends compte que c'est pareil en italien: "Buon mercato").


https://www.duolingo.com/profile/drooboo

au rabais, (ne) pas cher, peu cher, à prix bas.

est-ce qu'ils sont des remplacements valides?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Il faut être prudent avec "au rabais" mais sinon, oui, c'est l'idée.


https://www.duolingo.com/profile/MaximeSmiley

Sondage : qui utilise encore l'expression "bon marché" ?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

C'est simplement la meilleure traduction. Remplace par "pas cher", et tout le monde s'affole de voir une négation apparaître du néant. Et puis c'est tout à fait correct, Jean-Pierre Pernaut l'utilise tous les jours, ça suffit l'élitisme jeuniste!


https://www.duolingo.com/profile/MaximeSmiley

Bravo pour l'utilisation de néologismes. Ces "insultes" ne font cependant pas avancer le schmilblick (moi aussi j'y ai droit). Le français est une langue vivante, qui donc évolue. D'ailleurs "schmilblick" n'est plus tres "néo" comme mot...


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Encore une fois, c'est juste le meilleur moyen d'introduire le mot allemand "billig". C'est l'allemand qu'on apprend...


https://www.duolingo.com/profile/MaximeSmiley

Et c'est avec des Allemands apprenant le français que je parlent. Ils me disent "bon marché" car ils l'apprennent et c'est pour moi faux dans un usage contemporain. De la même manière on apprend à l'école "Verzeihung" pour dire "Attention" (avec un sens différent de "Achtung" sauf que mes collègues me disent bien que c'est un mot qui n'est plus du tout utilisé). C'est là où je veux en venir.


https://www.duolingo.com/profile/Piednu

Mais l'expression "bon marché" n'est pas fausse! Tu peux dire qu'elle est peu employé mais pas qu'elle est fausse!! Je pense que c'est important d'apprendre la bonne/vraie traduction de billig, et de préciser qu'en France on utilise de plus en plus "pas cher" plutôt que "bon marché".


https://www.duolingo.com/profile/GemInter

Donc quelles expressions utilisez vous à la place de 'bon marché' et 'attention' ? Et n'avez-vous pas peur que vos propositions/usages ne soient limités à un milieu restreint et ne puissent être comprises ailleurs ? Même si, entre francophones, nous discutons beaucoup de nuances de langue, il ne faut pas oublier -vous le rappelez justement- que des germanophones peuvent suivre ce cours pour améliorer aussi leur français.


https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

moi aussi, sauf que les produits bon marché se font rares, de là que l'expression tombe en désuétude


https://www.duolingo.com/profile/phiphimoustache

moi aussi , je le dis !

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti