Why is "Saat kaçta akşam yemeği" wrong?
Why is this wrong - this is the weakness of Duolingo. Important questions just hang about for years without an answer. Not even the lame leading the blind, just no one leading the blind...
Akşam Yemeği ne zamanda?
On the other hand if you said "Akşam yemeği ne zaman?", it would be grammatically correct.
Yet it is still NOT literal translation of "akşam yemeği saat kaçta". "Akşam yemeği ne zaman" is "when is the dinner?"
But it should be accepted, right?
Nope, if you ask "saat kaçta" you will get an exact time (much like saying "what time" in English. If you ask "ne zaman," you will get a general answer such as 'this evening (much like the English "when")
"ne zamanda" doesn't exist - it has no meaning
i also reversed the order, putting saat kacta first, which i guess is wrong
I wrote: Ne zaman akşam yemeği. Totally wrong?