1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Dans un zoo, je suppose."

"Dans un zoo, je suppose."

Traduzione:In uno zoo, suppongo.

January 25, 2016

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/maria361820

Mi dà sbagliato perché nella traduzione ho messo io e nn solo suppongo? Ma va!


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

il senso di questa frase? senza niente che segue… non dice niente e poi perché non accettate dentro?


https://www.duolingo.com/profile/1173659461

Il verbo supporre in italiano è relativamente poco usato a vantaggio di "pensare" in lingua parlata.


https://www.duolingo.com/profile/mcarrone

O anche "immagino"


https://www.duolingo.com/profile/Luciana572441

In italiano suona molto meglio suppongo in uno zoo


https://www.duolingo.com/profile/Claudio25091969

Io non so se a volte questi di duolingo ci fanno o ci sono... "in uno zoo" o "nello zoo" la differenza è sostanziale!!!! Mah, fate voi!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Cassandra4454

anche presumere vale


https://www.duolingo.com/profile/NidiaNastr

Suppongo oppure credo sono entrambi validi


https://www.duolingo.com/profile/Anna403731

Mi dà errore perché ho scritto 'io' prima di suppongo, assurdo!


https://www.duolingo.com/profile/natalydebby

Nello in uno zoo Suppongo ..io suppongo Cosa.cambia?


https://www.duolingo.com/profile/RenzoGreme

Nello zoo io suppongo, mi sembra più che giusta come traduzione

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.