1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Il manzo è freddo."

"Il manzo è freddo."

Traduzione:Le bœuf est froid.

January 25, 2016

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/RebeccaTwist

Mi è stato segnata in rosso la parola boeuf: perché? La mia traduzione è corretta tranne per l'articolo minuscolo (che non è stato rilevato).


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

La Sua traduzione è corretta, ma in alcune frasi che contengono delle parole come "œuf", "sœur", "bœuf", Duolingo segnala un errore se la "o" e la "e" rimangono staccate. I moderatori del corso dovrebbero correggere il problema.


https://www.duolingo.com/profile/Tommaso624936

come si fa ad attaccare due lettere


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Per ottenere œ si fa alt + 0156


https://www.duolingo.com/profile/RebeccaTwist

Grazie. Non avevo notato questa sottigliezza, anche perché a scuola non si usava.


https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

No, a scuola non si usava perché quando scriviamo a mano non facciamo quel digramma; era così "nei libri". Adesso se Lei adopera un programma di videoscrittura configurato per il francese, si fa automaticamente quando scriviamo quelle parole.


https://www.duolingo.com/profile/valygirn

Il manzo in francese si scrive così 'bœuf'basta che tieni premuto la o è ti da pure œ


https://www.duolingo.com/profile/lombardieu

mi + stato segnalato come quasi corretto, perchè?


https://www.duolingo.com/profile/Alexandra2LV

"Le bœuf est froid", mais en FR cette phrase fonctionne mal, car le bœuf (un taureau castré) est aussi l'animal vivant. Donc il faut préciser au minium "la viande de bœuf est froide"... ou "le rôti de bœuf est froid"... "la côte de bœuf est froide"... Una madrelingua francese


https://www.duolingo.com/profile/LorellaBab

A mano sarò corretta.

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.