1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The ducks are alive."

"The ducks are alive."

Traducción:Los patos están vivos.

January 14, 2013

116 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/daniela-rincon

the dogs" eso entendi yo


https://www.duolingo.com/profile/soterano

yo también XD


https://www.duolingo.com/profile/DiegoOtalv

No se si sea el unico, no creo, que trato se entrenar mi oido escuchando la frase antes de leerla.


https://www.duolingo.com/profile/RoyserDB

Tambien hago lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/chzevelin

amigo, lo que pasa es que esta oración se presenta en diferentes ejercicios, a ellos les salió en un ejercicio de audio por eso su confusión con ''dogs''


https://www.duolingo.com/profile/josuemagdiel

yo tambien asi que a comenzar haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa


https://www.duolingo.com/profile/ajavi

escuché lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielucho

yo tambien entendí The dogs


https://www.duolingo.com/profile/raac39

Yo tambien, es siempre lo mismo, cuando pondo ducks, es dogs, y cuando pongo dogs, es ducks !!!


https://www.duolingo.com/profile/saul.c.v

yo igual, algunas palabras no se entiendo pero es bieno este servicio que no dan gracias a el ya cada dia estoy aprendien mas y mas


https://www.duolingo.com/profile/SevenLui

perros, patos que mas da, lo important que esten alive. yo entendi dogs


https://www.duolingo.com/profile/CathEscobar

Me quitaron un corazón! yo escuché "the dogs"


https://www.duolingo.com/profile/vanzan2013

alguien le puede decir a la chica que nos habla que nos explique la diferencia cuando pronuncia "dogs" y "ducks". no lo pillo jeje


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

cuando dice pato o patos solo se escucha una "o" lo dice más rápido, cuando dice perro o perros se escucha una "o" alargada o bien "oo"

duck (escucharás algo como doc)

dog (escucharás algo como dooc)


https://www.duolingo.com/profile/Mahor0

Muchas gracias ya entendí :)


https://www.duolingo.com/profile/PabloOSP

los patos hacen "guau" en español


https://www.duolingo.com/profile/gwxxnchxnha

Malditos patos, ojala estuvieran muertos >:/ Solo Nefilims entienden


https://www.duolingo.com/profile/vanne_DL265

al igual que daniela yo entendi perro


https://www.duolingo.com/profile/morafes

What is the different betwen alive and live....? Help me please


https://www.duolingo.com/profile/Goyis12

yo también entendí the dogs


https://www.duolingo.com/profile/93luis

escuche the dogs


https://www.duolingo.com/profile/Cmonckebergp

se entiende the dogs


https://www.duolingo.com/profile/eldelatecnica

Dijo "the dogs" lo escuché claramente xD


https://www.duolingo.com/profile/tilin

No hay diferencia en la pronunsiación de dogs y ducks se escucha igual en ambos casos


https://www.duolingo.com/profile/Chipsloc48

Enrealidad si la hay, en duCKS, en esa parte en mayuscula cuena como cerrado, mientras que en doGS suena como mas suelto, mas aun asi, cuesta oir la diferencia xD


https://www.duolingo.com/profile/sierrafanny

Tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/Keeii

entendí dogs!!


https://www.duolingo.com/profile/irmapaolapj

entendi the talks are alive


https://www.duolingo.com/profile/josuemagdiel

parece que todos entendimos dogs que mal


https://www.duolingo.com/profile/veralicegiron24

lo confunde pato y perro siiiipreeee


https://www.duolingo.com/profile/ansiosa48

duck se escucha does


https://www.duolingo.com/profile/mbc3730

yo también escuché dogs


https://www.duolingo.com/profile/carlosj501

Mejor pronunciación tiene un boquinche.Por favor duolingo mejoren esa pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/chotch

Duolingo tiene una obsesión con los patos jajajajaja.


https://www.duolingo.com/profile/estebanId

¿cuál es diferencia en utilizar living o alive, para expresar el adjetivo vivo? o es indistinto


https://www.duolingo.com/profile/Mahor0

Sí, yo también quiero saber pero todos están hablando de la pronunciación de "ducks" y "dogs" cuando para mí el tema principal sería ¿cuando se usa la palabra alive?. Doy un lingot para el q me ayude :'(

Pd: Alguien más arriba dejó claro la diferencia de las pronunciaciones.


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

Hay dos maneras básicas de colocar un adjetivo en inglés, “adjetivo + sustantivo” (adjetivo atributivo) o “verbo + adjetivo” (adjetivo predicativo). En lo que respecta a ubicación y reglas de los adjetivos hay mucho más que esto, al punto que puede volverse complicado sin suficiente información y práctica. Ahora bien, hay adjetivos que sólo pueden usar una de estas dos estructuras, “alive” sólo es adjetivo predicativo, entonces:

  • “A living animal” = “un animal vivo”. Aquí se usa el gerundio como adjetivo del sustantivo, esto es gramaticalmente correcto
  • “An alive animal” no es correcto porque “alive” no es un adjetivo atributivo

Respecto a utilizar “living” interpreto que se refiere a colocar “The ducks are living”, esto es el tiempo verbal presente continuo (El gerundio tiene varios usos, puede ser sustantivo, adjetivo, verbo y en éste último a veces se traduce como si fuera infinitivo y en otras con la terminación "ando"/"endo", en la frase "The ducks are living" aparece el verbo to be "are" entonces el gerundio será un verbo terminado en "ando"/"endo"), se traduce “Los patos están viviendo” y esto ya es otra frase y otro tema, aunque no está de más mencionar que tiene más sentido si se amplía, por ejemplo “The ducks are living in a beautiful park” = “Los patos están viviendo en un hermoso parque”. Espero haber ayudado a resolver la duda ;)


https://www.duolingo.com/profile/juandragon31

Puedo colocar "the ducks are lives" ?


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

No.

Considera: "live" solo puede ser "verbo", "adjetivo" o "adverbio" y en el caso particular de finalizar con "s" únicamente aplica como verbo en presente para he/she/it.

Si lo colocases como adverbio "The ducks are live" (los patos están en vivo, es decir, como si los vieras en un programa de TV en vivo/en directo).

"The ducks are alive" indica que los patos están vivos (tienen vida) donde "alive" es un adjetivo predicativo. Si quisieras utilizar "live" como adjetivo, al ser adjetivo atributivo debe ser colocado en el sujeto, es decir "The live ducks" (Los patos vivos), esto es correcto aunque no para la frase que se solicita traducir.


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

Por cierto, si te resuelve la duda, no es necesario el lingot XD, si no la resuelve, cuéntame ;)


https://www.duolingo.com/profile/Mahor0

Wow HimitsuCC me has dado más de lo que pedía ^^, busqué en internet información referente a "alive". Encontré ejemplos y diferencias entre palabras similares como live y life entre otros asuntos pero esto no lo mencionan (al menos yo no lo encontré xD) muchas gracias por tu tiempo y dedicación y sí, me resolviste la duda. ¡Te pasaste!

Pd: Igual ya te mandé el lingot :P


https://www.duolingo.com/profile/ghamless

Yo también tengo la misma duda que usted :'c


https://www.duolingo.com/profile/pablovaldivieso

alive se puede utilizar también para decir que algo esta "a salvo" ? como my husband is alive ?


https://www.duolingo.com/profile/sifua

Hay que instalar otra app diferente para comparar la pronunciacion asi de simple recuerden que las apps tienen errores


https://www.duolingo.com/profile/Sir_RuFuS

¿Y por qué no se puede "The ducks are live"?


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

El verbo en la frase es "are" luego de éste se coloca el adjetivo predicativo "alive" (solo puede colocarse en el predicado), entonces, "The ducks are alive", por su parte "live" es un verbo, adverbio y adjetivo. Cuando "live" funciona como adjetivo para indicar que algo está vivo se debe escribir en el sujeto, tal que es un adjetivo preferentemente "atributivo". Cuando "live" aparece en el verbo suele significar que algo está "en vivo" o bien algo está "funcionanado".

  • "Live plants" = "Plantas vivas" (incorrecto: "plants live")
  • "Plants alive" = "Plantas vivas" (incorrecto: "alive plants")

Para colocar dos verbos juntos considera lo siguiente:

  • Colocar el segundo en infinitivo "verbo + verbo en infinitivo (to + verbo)" para lo cual se requiere "to" entre ambos verbos "I want to work with you!" (Quiero trabajar contigo!)
  • El primer verbo (para ejemplificar: "can") debe pertenecer a los verbos modales: "I can work with you" (Puedo trabajar contigo). No se coloca "to" entre los verbos si el primero es de los verbos modales pero "work", del ejemplo, se traduce en infinitvo.
  • Tener "verbo + gerundio". No se coloca "to" entre los verbos como ejemplifico: "I have been speaking all day" = "He estado hablando todo el día" /// "He likes cooking for his family" = "A él le gusta cocinar para su familia".

https://www.duolingo.com/profile/JerssEmery

:D I hear ducks.


https://www.duolingo.com/profile/wolf406

MALDITA MAQUINA no le entiendo nadaaaaaaaaaaaaaa........que rabia me robo un corazon


https://www.duolingo.com/profile/MIBELLA10

NO SE ENTIENDE LA PRONUNCIACION EN EL AUDIOOOOOOOO....me enoje ya ...YO ENTENDI THE DOGS ARE ALIVE!


https://www.duolingo.com/profile/cami_velez622

se que la mayoria entendimos 'perro' jfdhfkgwf


https://www.duolingo.com/profile/Eidan_Conde

The dogs are alive... eso es lo que se entiende


https://www.duolingo.com/profile/HONGMI
  • 1261

Por más que lo escucho, sigo entendiendo 'the dogs ...'


https://www.duolingo.com/profile/JavierParadaA

no es muy clara la diferencia de pronunciación entre DUCKS y DOGS. Sencillamente suenan igual


https://www.duolingo.com/profile/jesusalfonsonava

Entiendo "the dogs" ¬¬ por favor siempre me equivoco solo por este tipo de cosas


https://www.duolingo.com/profile/EfrainGime

Escuche the dogs ?


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAlex16

Entendi los perros


https://www.duolingo.com/profile/Abbialdana

Bueno ya se sabe que todos entendieron dogs


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloTri1

Mi duda es por qué me toma mal "vi ven", si significa lo mismo que "están vivos" ?


https://www.duolingo.com/profile/anibalicv

Entendí que decía "los perros" me confundí diantres.¡¡¡


https://www.duolingo.com/profile/rapgger

Es lo mismo decir "Los patos están vivos" y decir "Los patos viven".


https://www.duolingo.com/profile/FernandoLo650983

Yo escuche a life y no alive


https://www.duolingo.com/profile/MARIAGAVRIA

Jajaja, hay muy buenos comentarios, pero yo escuché dogs.


https://www.duolingo.com/profile/sifua

Recuerden que esta app esta hecha para traducir, no interpretar!!


https://www.duolingo.com/profile/dani23palma

Por qué no estan conscientes?


https://www.duolingo.com/profile/Lynn_Black

I Love Ducks =ILD


https://www.duolingo.com/profile/Vitoco_tig

The dogs? I heard " The Jacks are alive" with the 'a' of Jacks mispronounced....so, there's a problem with the D of ducks.


https://www.duolingo.com/profile/KaterinAngie

Para hablar dije de horse y era ducks y me dijo que estaba bien pronunciado


https://www.duolingo.com/profile/aboscha

Es lo mismo que Los patos son vivos


https://www.duolingo.com/profile/ghamless

JELP MI, PLISS. Lo que pasa es que ahí decía »The ducks is alive«, entonces yo coloqué »Los patos están conscientes«, okay okay, tampoco es que quisiera que me lo pusieran bien, peeeero yo queria saber por qué lo correcto es ˝vivo˝ si esa palabra (que yo sepa) sería ˝live˝ ¿no? JEEELP MI, PLISSS.


https://www.duolingo.com/profile/UltraCastigado

Puede ser los patos viven???


https://www.duolingo.com/profile/MarleneLpez

Hola, ¿alguien podría decirme la diferencia ente ''live'' y ''alive'', por favor?


https://www.duolingo.com/profile/IvnFerrero

Entendí "The dogs" I understand "The dogs"


https://www.duolingo.com/profile/VicGer1536

Por qué "alive" no entiendo bien esta palabra.


https://www.duolingo.com/profile/Diego-Sisa

porque no puede ser "the ducks are living"


https://www.duolingo.com/profile/lilitaamoreuge

Yo entendí dogs también


https://www.duolingo.com/profile/19taetae05

suena mas a dog que a duck!


https://www.duolingo.com/profile/LuisE.Sanchez98

Hola, tengo una duda ¿En que situacion puedo usar "alive" y en cual "living" dentro de una oracion?, gracias de antemano ;) ;)


https://www.duolingo.com/profile/SeGa95

What is the difference between alive and living? Help me, please :'(


https://www.duolingo.com/profile/SURAMERICUS

NO SE ENTIENDE LO QUE DICE Y ENTENDÍ DOGS


[usuario desactivado]

    Se oye the dogs y es en un ejercicio de escribirlo en inglés


    https://www.duolingo.com/profile/mayluz5

    Por qué es alive y no lives?


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    'Lives' es verbo, pero hay verbo en la oración, que es 'are'. 'Alive' es adjetivo.


    https://www.duolingo.com/profile/Anferquin27

    Hello a todos. Me parece que la oración está bien escrita.


    https://www.duolingo.com/profile/FelipeGavilanes9

    toma por ❤❤❤❤ barca


    https://www.duolingo.com/profile/angels1957

    y yo... puse dogs


    https://www.duolingo.com/profile/AndresMog742

    por que se usa are y no is?


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Porque hay más de un pato: The duck is alive; the ducks are alive.


    https://www.duolingo.com/profile/Leonardo.Petardo

    Claramente se escucha " The dogs" ;-P


    https://www.duolingo.com/profile/miguelgarc659770

    En las oraciones en ingles tengo dudas ejemplo ella es una mujer interesante en ingles She is an interesiting vomen al final va mujer no se porque se dan ese cambio deberia ser voman interesinting

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.