Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Què hauríeu canviat d'aquest contracte?"

Traducción:¿Qué habríais cambiado de este contrato?

Hace 2 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Després de dos mesos he arribat al final de l'arbre del curs de català. He de donar les gràcies a tots els voluntaris de la incubadora pel seu esforç i per la seva ajuda quan ha estat necessària.

Moltes gràcies a tots.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/joakinnn

No se diría ese contrato sino este

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jos271258
Jos271258
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2

Esta bien de las dos maneras, puedes utilizar "aquest" para "ese" o "este" .

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jordiss
jordiss
  • 11
  • 11
  • 8
  • 4

Per ese i aquel s'utilitza aquell perquè és el demostratiu de llunyania, el de proximitat és aquest i equival a este només

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Marin867023

Què hauríeu canviat? ¿También se puede usar el mismo verbo en formal, (ustedes)? Por ejemplo se podría traducir: Qué habríais cambiado, (traducido para vosotros) o: Qué habrían cambiado, (traducido para ustedes)¿Qué habríais cambiado(vosotros) de este contrato? o ¿Qué habrían cambiado(ustedes)de este contrato?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jordiss
jordiss
  • 11
  • 11
  • 8
  • 4

@José Per ese i aquel s'utilitza aquell perquè és el demostratiu de llunyania, el de proximitat és aquest i equival a este

Hace 8 meses