Can dość have a different meaning? Like 'to get to'? I think I have heard someone say before something like "on musi iść i dość do.." maybe I'm thinking of a different word?
Almost there. "dojść" :)
Maybe not on the topic, but better to know: while it's not exactly the same verb in its main meaning, "dojść" is the equivalent of "to come" in the sexual sense. So sometimes you may utter a seemingly perfectly normal sentence with it and notice people smiling strangely ;)
To my understanding, 'fine day' refers to the weather. Which would most probably be "ładny dzień".
That goes into the direction of a pleasant day with good weather, etc., right? If yes, then it's rather "ładny" than "dobry".
I wouldn't consider such an interpretation to be very likely, but it is probably possible. Added.