1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Nichts ist übrig."

"Nichts ist übrig."

Traduction :Il ne reste rien.

January 25, 2016

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

übrig = über + -ig = superflu => laissé pour compte, restant ; pour aider à comprendre la formation du mot, il y a un équivalent proche en français (on appelle ça un hypernyme) : excès + -if = excessif...

https://en.m.wiktionary.org/wiki/%C3%BCbrig


https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 2332

Peut-on dire "Rien n'est restant." ? Ou "On ne reste rien." ? Les deux ont ete refuse. Merci.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Non.

Par contre, on peut dire Rien ne reste et On n'a rien laissé. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

"Rien ne reste " est accepté


https://www.duolingo.com/profile/Sad885276

Duo a refusé : Rien n'est resté. Pourquoi ? Merci de m'expliquer


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Il ne reste rien"/"Nichts ist übrig" parle d'un état actuel, du présent.

"Rien n'est resté" parle du passé. Je le traduirais par "Nichts ist übrig geblieben".

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.