1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Ele tem o nosso cachorro."

"Ele tem o nosso cachorro."

Tradução:Er hat unseren Hund.

January 25, 2016

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

No Brasil, ninguém tem o que não lhe pertence, essa frase é uma má tradução literal de outra língua. A frase idiomática em português é 'Ele está com o nosso cachorro'.


https://www.duolingo.com/profile/Gringovsky

Por quê tem que ser unseren?


https://www.duolingo.com/profile/FelipePete3

Talvez por causa do acusativo?

Er hat den Hund Er hat unseren Hund

Acho que é isso...


https://www.duolingo.com/profile/MauricioSa301309

Der Hund -masculino no nominativo - Den Hund no acusativo - unseren no acusativo pois ...Hund é masculino. Variação no acusativo (en)


https://www.duolingo.com/profile/CamiSegundo

Acho que é pq o verbo Haben rege o acusativo - unser+en


https://www.duolingo.com/profile/DanBilingual

Queria entender qual regra está sendo violada quando se usa "unser" ao invés de "unseren", encontro vários "unser Hund" na web! Pesquisei a beça e não entendi, parece que vou ter que memorizar "unseren Hund".


https://www.duolingo.com/profile/AlineMartinsz

Estamos estudando o caso acusativo, por isso o "unseren". A declinação do pronome quando estamos falando de um substantivo masculino (der Hund), no caso Acusativo, tem o "en" no final. Se fosse caso nominativo por exemplo, "unser Hund" estaria correto.


https://www.duolingo.com/profile/ngeloFredT

Essa frase não faz sentido em português

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.