"Літаквнебі.Машинаназемлі."

Translation:A plane is in the sky. A car is on the ground.

2 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/kebukebu
kebukebu
  • 21
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4
  • 1383

The audio is soooo quiet. Please fix this.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Cosadsa

Why should "A plane in the sky. A car on the ground." be considered wrong? If it is wrong, how would this phrase be written in Ukrainian?

2 years ago

https://www.duolingo.com/gruppler
gruppler
  • 13
  • 10
  • 3
  • 2

Those are not complete sentences. "Is" is implied.

1 year ago

https://www.duolingo.com/jdc2179

"The car is on the Earth." "The car is on the earth."

Are those not phrased "Машина на землі?" How are those sentences translated?

5 months ago

https://www.duolingo.com/jdc2179

That said, "The car is on the ground," is definitely the best translation in my opinion. Just curious.

5 months ago

https://www.duolingo.com/mLc54rPD

Wouldn't "літак у небі" be better in terms of speaking?

4 days ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.