"Літак в небі . Машина на землі."

Translation:A plane is in the sky. A car is on the ground.

January 25, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/kebukebu

The audio is soooo quiet. Please fix this.

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cosadsa

Why should "A plane in the sky. A car on the ground." be considered wrong? If it is wrong, how would this phrase be written in Ukrainian?

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gruppler

Those are not complete sentences. "Is" is implied.

November 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mLc54rPD

Wouldn't "літак у небі" be better in terms of speaking?

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jdc2179

"The car is on the Earth." "The car is on the earth."

Are those not phrased "Машина на землі?" How are those sentences translated?

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jdc2179

That said, "The car is on the ground," is definitely the best translation in my opinion. Just curious.

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mr.Xee

For sure! Moreover, it's the only one grammatically correct option. In a situation when you need to choose "у" or "в" between two consonants, the voval "у" is the only correct variant.

April 6, 2019
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.