"Režisér chce kávu s mlékem."

Překlad:The director wants coffee with milk.

před 2 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/albalafalbala

mela jsem to spravne vubec nevite co je dobry

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Viděl jsem tento nápis: "I wanna be your star." Myslím si že je to nesmysl, protože "wanna" není žádné anglické slovo. Podle mě mělo být napsáno: "I want to be your star:" "I want be your star." má nějaký význam, nebo tam chybí "to"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 958

"Wanna" je typické slovo, pokud se snažíte psát "hovorovou" angličtinou, neboť se to ve většině dialektů americké angličtiny vyslovuje prakticky stejně jako "want to".

"He wants coffee" je správně, "want to" se používá jen se slovesy. Věta "I want be your star" je samozřejmě špatně, to "to" tam být musí.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Daku_
Daku_
  • 25
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 68

Proč nemůže být a director? Mluvím o něm poprvé a může to být nějaké zasadání, kde je víc ředitelů a některý z nich chce kávu.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kamaradmesic

Proč nemůže být: "The director wants a coffee with milk." Přeje si přece jen jednu kávu... z jídelního lístku.

před 3 týdny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.