"We have soup."

Переклад:У нас є суп.

3 роки тому

12 коментарів


https://www.duolingo.com/MaksMalusha

Ми маємо суп - також правильно

2 роки тому

https://www.duolingo.com/oV6YsmJp

зупа - це і є суп (з російської)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/VandaRoma

Переклад:У нас є суп.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/OlenL

У нас суп - тоже вірно

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Iwan_Lviv

"тоже" це що ??

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/DanPurzhash

Це не зовсім помилка,просто в західній Україні суп звикли називати "зупою" Тобто чи не варто додати в переклад означення "зупа"?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/emionch

не варто. бо тоді треба буде добити всякі бульби з парадичками

2 роки тому

https://www.duolingo.com/VandaRoma

Не треба. Вже так є морока. Синоніми не дозволяє. Ще й до супу умішуватися. Не треба.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/marya826509

зупа і суп одне й те саме

1 рік тому

https://www.duolingo.com/NataliyaZe1

У нас є зупа

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/NataliyaZe1

Що за суп! Українською має бути зупа!

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/ysvitlanam

зззупа

2 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.