1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Wir trinken keinen Wein."

"Wir trinken keinen Wein."

Traduction :Nous ne buvons pas de vin.

January 25, 2016

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Ici c'est pour s'aider entre apprenants, et les autres ne peuvent pas voir ce que tu as répondu (seulement la phrase allemande et la "bonne traduction"). QU'est-ce que tu avais répondu?


https://www.duolingo.com/profile/med--ali

wir trinken kein wein


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

puisque "Wein" est en position de complément d'objet direct, il faut le mettre à l'accusatif. Et come Wein est masculin singulier, ça donne "keinen Wein".

Si ç'avait été en position de sujet ça aurait donné "kein Wein", par exemple "Kein Wein ist besser!" (Aucun vin n'est meilleur)

Ou au datif (complément d''objet indirect), par exemple "mit keinem Wein" (pas trouvé de phrase...)


https://www.duolingo.com/profile/achraf284192

svp en peux dir (Wir trinken nicht win ?)


https://www.duolingo.com/profile/1Grimald

Non,wir trinken nicht Wein,ne se dit pas.NICHT est la négation qui s applique sur le verbe (ou l action).On dira ,sur trinken nicht. KEIN KEINE ou KEINEN est la négation de l article indéfini EIN EINE ou EINEN.Il s utilise pour nier un nom (qui peut être précédé d un article indefini):Es gibt ein Kino (il y a un cinéma )=Es gibt kein Kino (il n y a p as de cinéma );ou pour nier un indéfini au pluriel:Er hat keine Hunde (il n a pas de chiens)


https://www.duolingo.com/profile/PiotrBedna5

Alors pourquoi dit-on Ich bin kein Mann, avec la aussi un singulier masculin ?


https://www.duolingo.com/profile/1Grimald

C'est parce que AVEC LE VERBE ÊTRE , Mann n'est plus à l'accusatif (ce n'est pas un COD ici).Mann est attribut du sujet et donc tout comme pour le sujet ,il est au nominatif.


https://www.duolingo.com/profile/JKKi2R

En allemand on dit: Wir mögen kein Wasser. ('wasser', neutr.) Wir mögen keinen Wein. ('Wein', masc.) Pourqou dites vous: Nous ne buvons pas l'eau. (avec 'la') Nous ne buvons pas de vin. (avec 'de')


https://www.duolingo.com/profile/1Grimald

Nous ne buvons pas d'eau,:"d' "est la contraction de "de",article indéfini,employé pour une généralité ,Nous ne buvons pas d'eau pendant le repas=Nous ne buvons jamais d'eau pendant le repas.

Nous ne buvons pas l 'eau:" l' "est la contraction de " le", article défini employé pour une eau particulière,pas l'eau de cette bouteille,pas l'eau qui vient d'ici.


https://www.duolingo.com/profile/JKKi2R

Ca c'est claire. Mais pour moi, "Wir mögen kein Wasser" et "Wir mögen keinen Wein" les deux peuvent se lire surtout comme une généralité. Il semble que Duolingo traite les deux different: l'un comme une généralité, l'autre comme une particularité.


https://www.duolingo.com/profile/1Grimald

Je ne vois pas...peux-tu donner des exemples ?


https://www.duolingo.com/profile/Bechou

Comment dirait-on "je ne bois pas du vin" (mais de l'eau, par ex.) ?


https://www.duolingo.com/profile/1Grimald

Ich trinke keinen Wein (pas de différence en allemand il me semble) Par contre c est une règle en français :Le DU est remplacé par DE dans les phrase négative.(Je bois DU vin=ich trinke Wein/Je ne bois pas DE vin=ich trinke keinen Wein)


https://www.duolingo.com/profile/Bright228

Peut on alors dire:"wir trinken wein nicht"es ce une phrase correcte?


https://www.duolingo.com/profile/1Grimald

Non,après kein (et ses déclinaisons ) Il faut un nom

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.