"Parla con me al telefono!"

Traduction :Parle avec moi au téléphone !

January 26, 2016

24 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/JJCHARLET

Ciao. "Parle-moi" au téléphone devrai être accepté!

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Irry2

Et "parle-moi" ça ne suffit pas?

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Désolé, mais "parler avec" est une faute de français qui vient de l'allemand "sprechen mit". Dans la langue de Molière, c'est "parler à quelqu'un".

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anmabu

2.11.17 - "parle-moi" - toujours pas accepté ce jour,

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Bonjour. Ce n'est pas accepté, car la traduction de "parle-moi" est "parlami".

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Il parle avec moi au téléphone " devrait être acceptée comme bonne réponse . Si on voulait donner une seule possibilité de réponse , la phrase aurait dû être " Parlami al telefono "

December 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/blema55

je suis tout à fait d'accord: il/elle parle avec moi au telephone devrait être accepté. à l'impératif la phrase aurait dû être : "parlami..."

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Thierry690817

Tout à fait d'accord avec filiberto

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Mais il y a un ! et c'est donc un impératif et pas une phrase affirmative!

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/blema55

et alors? "il parle avec moi au téléphone! quelle honte! alors que je ne voulais plus l'entendre": exemple de "!" qui n'est pas un impératif

March 17, 2018

[utilisateur désactivé]

    en bref : Téléphone-moi !

    February 13, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/jpennajunior

    what is the difference between "Parle avec" and "Parlez avec"? Duolingo point as the correct answer "Parle avec" but the translation couldnt be either "Parlez avec"? (wrong answer - duolingo)

    January 26, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Katia885500

    Parle avec: parla con (mode familier, avec une personne que l'on tutoie)

    Parlez avec (mode formel): parli con / 2ème personne du pluriel: parlate con

    "Parla con" peut donc soit être un impératif 2ème personne du singulier soit un indicatif 3ème personne du singulier sans le pronom sujet (il/elle parle avec ...)

    August 19, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

    "Parla con me" e "Parle avec moi" sono due frasi alla seconda persona singolare (tu). Mentre in francese "parlez" corrisponde alla seconda persona plurale (vous / voi) oppure alla forma di cortesia (vous / Lei).

    January 26, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/cyrilp

    Donc "parla con me" peut bien être traduit en "parlez avec moi" dans la forme "Lei", non?

    December 5, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

    Non, ce ne peut pas être l'impératif indirect italien. Imperativo indiretto: "Lei"

    December 5, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Patrick760254

    Pas bien Duo. Parle moi Basta

    March 27, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/aude680994

    "Parle avec moi"??? Appelle moi ou parlons nous serait plus français

    November 6, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/pxVe0uZM

    Je n'ai rien compris à cette leçon ! Pourquoi "Elle parle avec moi au téléphone" n'est pas accepté ?? Je croyais que l'impératif en italien utilisait forcément le verbe à l'infinitif, donc ce serait "Parlare con me al telefono", non ?

    March 6, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

    L'impératif négatif de la deuxième personne du singulier s'écrit (et se prononce) comme l'infinitif, mais pas l'impératif positif. Par exemple: "parla con me" / "non parlare con me".

    March 6, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/pxVe0uZM

    Merci beaucoup

    March 6, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

    j'ai lu tous les commentaires, et je me sens encore plus embrouillée. Parle moi au téléphone n'est pas accepté ? pas compris pourquoi;

    November 14, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

    la traduction la plus française est: téléphone moi et un italien dira mi telefoni per piacere ou mi telefonate et pas la phrase ampoulée deDL

    February 15, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Bargella

    d'accord JJCharlet: on doit pouvoir dire parle -moi!

    May 1, 2019
    Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.