"Samstag ist der letzte Tag der Woche."

Traduction :Samedi est le dernier jour de la semaine.

January 26, 2016

20 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Pour moi c'est dimanche...

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

Oui, en Allemagne aussi: Le dernier jour de la semaine est dimanche, et le prémier jour est lundi. Donc cette phrase de Duolingo est un peu bizarre.

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Non, en allemand, elle n'est pas vraiment bizarre mais fait allusion à une tradition. Dans le temps, le premier jour de la semaine était le dimanche, le jour du seigneur ! C'est pourquoi nous avons en allemand pour mercredi le mot "Mittwoch" : de "Mitte" = milieu et "Woche" = semaine

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

Oui, je sais, mais c'est seulement l'histoire du mot "Mittwoch" et la tradition judéo-chrétienne. Je connais personne qui dit que Dimanche est le prémier jour de la semaine, et dans tous les calendries etc. c'est Lundi. En plus, depuis 1975 les normes de ISO et DIN disent que le prémier jour de la semaine est Lundi (voir en Wikipedia par example).

Alors, peut-être ça ne veut dire que la phrase elle-même est bizarre mais pour la majorité des Allemands c'est fausse. Il semble comme une phrase de quelqu'un qui ne sait pas qu'en Allemagne d'aujourd'hui la semaine commençe un lundi. Mais c'est possible que je vois des choses qui n'y sont pas.
(Pardonez mon français.)

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Naturellement, pour tout le monde maintenant le 1er jour de la semaine est lundi, mais il est bon de se souvenir que cela n'a pas toujours été le cas.

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eric.59

Pas pour tout le monde. Il ne faut pas être si « Eurasiocentrique » ! En Amérique, le dimanche est le premier jour de la semaine (essayez de configurer les paramètres régionaux de votre ordinateur sur "Anglais-US", et vous verrez que votre calendrier aura une allure différente !). Wikipédia a une carte des différents premiers jours de la semaine.

Comme d'habitude sur Duolingo, il manque le contexte, et c'est à nous de l'imaginer... In Amerika ist Samstag der letzte Tag der Woche.

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/eric.59

@PascaleS68 : C'est vrai qu'en me relisant, ma dernière phrase donne l'impression que je me plains du manque de contexte. Ce n'était pas le cas. Parfois, le contexte peut changer le sens d'une phrase, et donc sa traduction, mais ici, il n'y a aucune ambigüité. La phrase veut juste dire que samedi est le dernier jour de la semaine. Ça ne pose donc aucun problème dans le cadre de l'apprentissage de la langue. Mon intervention ne visait pas à demander une modification de la phrase à traduire, mais juste de préciser que plusieurs points de vues sont possibles.

Quant au public cible... Duolingo a beaucoup plus d'utilisateurs américains qu'européens, et j'ai cru remarquer que beaucoup de cours en français reprennent les phrases des cours en anglais (je ne sais pas si c'est le cas du cours d'allemand), du coup, il faut parfois essayer de prendre le point de vue américain pour comprendre certains choix.

Bref, faire preuve de souplesse et adopter des points de vue différents est un exercice qui ne fait jamais de mal ;-)

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Réponse à eric 59. 1) C'est vrai qu'il manque le contexte. Mais si pour chaque phrase il fallait mettre un contexte, les phrases seraient plus longues et donc moins agréables à traduire. 2) Le cours s'adressent à des personnes de langue française apprenant l'allemand, il est clair que le background sera plutôt européen !

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Réponse à Eric 59, je comprends votre point de vue et je suis tout à fait d'accord avec vous.

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Dans la religion primitive, le samedi est réellement le dernier jour de la semaine, le sabbat, jour de la fin de la création selon la Bible et le dimanche est bien le premier jour de la semaine suivante. Mais depuis le nouveau testament, cela a effectivement changé, car, selon la légende (ou la Bible si on est croyant), les païens se réunissaient le dimanche (Sonntag, jour du soleil) pour adorer le dieu Soleil. Or, Jésus sachant qu'il trouverait beaucoup d'âmes à convertir réunies ce jour-là pour prier leur dieu a fait basculer le sabbat, jour de repos sur le dimanche qui est ainsi devenu le 7ème et dernier jour de la semaine à la place du samedi qui l'était jusque-là.

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Et voici ce qu'on chantait encore au Moyen-Age en France, autour des métiers à tisser (j'adore ce poème) http://fontenele.free.fr/poesie/Chanson_de_Gayette_et_Oriour.html
Et une autre version, avec référence au texte original http://wfr.tcl.tk/fichiers/ulis/poemes/Chanson_toile.htm :)

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Joli, merci! Donc le samedi était bien le dernier jour et dimanche le premier. Vous pouvez relire ma remarque que j'ai modifiée, car j'avais commis une erreur ... Reposez-vous bien samedi prochain!

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

:)

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

Ici DL nous demande simplement une traduction correcte de sa phrase... nous sommes en train d'apprendre une langue et non de juger de la véracité des phrases proposées. J'avoue également être parfois tenté de faire une réflexion quant à la justesse intrinsèque de certaines affirmations de DL mais le principal et le plus important ne se situent pas là. La compréhension et la bonne traduction devraient nous suffire à ce niveau.

December 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MmePetitsGateaux

J'ai traduit Tag par Journée. Et il m'indique faux. Y'a-t-il vraiment une différence justifiant le refus entre: Samedi est la dernière journée de la semaine VS Samedi est le dernier jour de la semaine. ?

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Dans ce contexte, le mot journée est rarement utilisé. Voici la différence entre jour et journée selon l'encyclopédie Quillet : Les deux mots sont synonymes, mais " Jour exprime surtout une unité de temps, journée se dit, au contraire, quand on envisage cet intervalle de temps au point de vue de son contenu, c.à d. des événements qui en remplissent sa durée. "Jour" est absolu, "journée" est relatif. Le jour est le même pour tout le monde, la journée, espace de temps qui s'écoule depuis l'heure où l'on se lève jusqu'à celle où l'on se couche, est excessivement variable. Elle peut être heureuse ou malheureuse ..." Voilà pourquoi le mot "journée", n'est pas accepté pour parler du dernier jour de la semaine. Qu'en pensez-vous ? Faut-il accepter le mot "journée"?

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/harpsijohn

Mettez vous d'accord ! Duo hésite entre Sa et Di ...

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Finalement, peu importe, cela peut dépendre de la religion qu'on pratique, de l'époque à laquelle on se réfère, du pays où l'on réside ... L'essentiel est de comprendre la phrase de Duo grammaticalement, de la traduire juste et non de s'achopper sur son contenu.

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/harpsijohn

j'y avais pas pensé !

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Serj99806

Fur mich das ist Sonntag..

February 22, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.