"Sorry, I am tired."

Translation:Sori, dw i wedi blino.

January 26, 2016

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RaCHHach

I think "mae'n ddrwg gen i" should be an acceptable substitute for "sori".

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MrGWallCymraeg

Yes, it should :) Please report this and I'll add it where needed :)

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silverlight513

What's the difference between "dw i wedi blino" and "dw i'n wedi blino". I could have sworn dw i'n is what I used when I was younger.

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ElectricHare

Native speaker here: "Dw i'n wedi blino" doesn't make any sense. Only ever use "dw i wedi blino." In fact, normally in conversation you can contract it down to "dw i 'di blino" but only in conversation, never written :-)

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EinarSig

All three of the answers are acceptable. Why is this?

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/xashlee

Surely "sori, dwi'n wedi blino" should be accepted?

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silverlight513

"Sori, dw i'n wedi blino" has already been flagged up as a correct translation which needs to be added. If it hasn't been added yet then it's probably on their todo list.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/berianwilliams

Native speaker here, doing the course to brush up on my skills since leaving school. I've always written 'dwi' rather than 'dw i' - should this version not be accepted?

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silverlight513

Considering dw is short for Rydw and i is a seperate word, they have to have a space. It's like saying: iam tired

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/berianwilliams

Of course it isn't really fair to compare the grammar of two different languages anyway, but in English you have ''aren't"- contraction of 'are n[o]t', "haven't" for 'have n[o]t' and others. There's even "shan't" for sha[ll] n[o]t' if you want an example with multiple contracted words, or "tis" for one that's completely identical to this instance. Whether "dwi" should have an apostrophe at the start is another argument entirely!

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silverlight513

You make a valid point as the comparison of two languages isn't good. One question though, as my welsh grammar isn't great. Would the concatenation of three words be valid such as "dw'i'n". It just doesn't seem right to use put "dw" and "i" together. Also 'tis begins with an apostrophe to denote it's a contracted word. I'm just under the assumption that it's do-able, it's just grammatically incorrect.

To be honest, I think we'd probably have to get hold of a professional welsh linguist or something to resolve this.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/berianwilliams

It isn't a lingustic approach, but if you Google for "dw i'n" and for "dwi'n" (being sure to use the quotes to get an exact match), "dwi'n" actually beats "dw i'n". Can't find any formal writing making it clear, but from personal experience "dwi'n" is definitely used by natives just as often as "dw i'n", if not more so. It could come down to a north / south divide thing as things often do with Welsh, but as a native south Walian I know which side I'm on!

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/silverlight513

I did some research and found out it comes down to mutations from the original form which is "ydwyf i". All variations are valid and depend on regions as you suggested but a lot more than just south/north. Turns out it's regional to the point of Cardiff and Swansea use different variations. I'm a native south Walian from the Morganwg region and I've only ever seen "dw i'n" here. So when it comes down to it, use whatever you want.

February 9, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.