"Pwy dych chi?"
Translation:Who are you?
26 CommentsThis discussion is locked.
BUT you would NOT use Pwy wyt ti and when you make a new acquaintance it would be considered rude to use the familiar form.
It's like Tu and Vous in French - those you know well (and friends) are Tu (wyt ti). Those you don't know or are older (and plural) Vous (dych chi.
If you are saying Pwy dych chi (who are you) it would be inappropriate to use the familiar format