Why is there no dydd when it's Monday, whereas Tuesday morning is "bore dydd mawth"???
It doesn't matter.
bore dydd Llun = bore Llun (Monday morning)
bore dydd Mawrth = bore Mawrth (Tuesday morning)
bore dydd Mercher = bore Mercher (Wednesday morning)
Check out the tips & notes at beginning of lesson. You can also click tips & notes at upper left side of question pages during lesson.
It's always the 'i' in 'it' or an "ee" sound for South Wales. North Wales has a slightly different pronunciation, sort of like the 'e' in 'roses' ('ɨ' in phonetic notation), which might be what you're hearing. North Wales is the same as Polish 'y' and Russian 'ы'.
'y' is the same as Welsh 'u' in final syllables; everywhere else it's how most Welsh accents say the English 'u' in 'cup'. If you don't have a Welsh accent, your "cup" sound is probably similar, but it's the same as the 'o' in 'today' or the 'ai' in 'mountain'. Exceptions: y, ym, yn, yr (which have the 'cup' sound). The technical name for this sound is 'schwa' (ə), and it's very common in English, so don't worry too much about it!
Both parts of Wales say the letter 'i' like the "i" in "it" or "ee" though.
Oh my god... Too difficult for me... XD
That video is really great! Thank you very much for the link! I'll try harder~ :D
It's a difficult sound unless you happen to speak Greenlandic, Zulu, Navajo or some other language that includes the sound. The first stage is understanding how to make the sound and then the second is just practice, practice, practice. It helps if you listen to Welsh a lot and copy. Pob hwyl / All the best!
When you hover over the word Liun....it does not give choice of Monday.......Only option is Good ..... morning
That figures as Welsh held a lifetime fascination for Tolkein and was a big influence on his language Sindarin: https://en.wikipedia.org/wiki/Sindarin#External_history.
Llun sounds like keen but when I was writing it the app said I was wrong but I knew I was right because my brother is learning Welsh and he and my family all knew it was correct. This app is good but really bad
Yes, kind of in between the Spanish single r (pero) and the double rr (perro), in between a tap and a full-on roll.
The Irish "r" is more like the tapped "r" in pero (also how a lot of Americans pronounce the "d" in "madder" and the "t" in "butter").
Rolling the "r" t can seem tricky to English speakers at first, but it does come naturally if you keep at it. Even if you use a slightly different pronunciation, it's unlikely to affect comprehension.
I could pronounce the French Rs. Even though the Welsh Rs and French Rs are both trilled, I find the former much easier to master in dialogues. The alveolar trill is so hard to pronounce in normal speech.
As @balbhan says, it usually does come if you keep practising.
As long as you remember to pronounce some kind of r whenever you see one, you'll be understood. Just don't get into the habit of dropping your rs because they're hard to master initially.
You can do it :)