"Show me."

Übersetzung:Zeig es mir.

December 21, 2013

39 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MarkusLore3

Korrektes Deutsch ist: Zeig es mir! Das kann man aber nicht auswählen.


https://www.duolingo.com/profile/Sven_Bartu

Ist aber richtig :>)


https://www.duolingo.com/profile/DieterUllr

Zeigs mir ist richtig. Oder auch zeige es mir. Egal ob englisch französisch oder chinesisch


https://www.duolingo.com/profile/Phil827465

Wieso nicht zeigs mir?


https://www.duolingo.com/profile/MYoOHgat

Der ton hort sich nicht richtig an zum letzten mal das geht nicht so ich habe es schon hundert mal geschikt und es pasirt nichts


https://www.duolingo.com/profile/Ranz449869

,,Zeig mir es.'' könnte man teoretisch auch sagen.


https://www.duolingo.com/profile/Marc580321

Geht nicht auch: "Zeig mir es!"?


https://www.duolingo.com/profile/wollschweiin

Man kann genauso sagen : Zeigs mir ; sagen


https://www.duolingo.com/profile/mareike.ulrich

Ja weil dies ja eine art abkürzung von zeig es mir ist. (:


https://www.duolingo.com/profile/Marlon_Man

kannst du deutsch


https://www.duolingo.com/profile/lunibluni

Hat bei mir net funktioniert...


https://www.duolingo.com/profile/-Sapphira-

Zeig es mir der Weg? - Show me the way?


https://www.duolingo.com/profile/Philipp208442

Zeig mir sen weg = "show me the way" zeig es mir der weg ist ja sogar im deutschen falsch


https://www.duolingo.com/profile/Finia223993

Ist "show my "nicht dass gleiche wie "show me"?????????


https://www.duolingo.com/profile/d0g1337

Show me- Zeig es mir Show my Zeig Mein


https://www.duolingo.com/profile/raycknight

"show my " geht nicht. "show me!" ist der Imperativ für "Show (it) to me"


https://www.duolingo.com/profile/Lilo422095

Nein ist es nicht


https://www.duolingo.com/profile/Farb16
  • 1217

My = mein Me = mich


https://www.duolingo.com/profile/selin.yuecel

Naja da muss man entweder zeig mir oder zeig ES mir


https://www.duolingo.com/profile/Sephisama86

in dem zusammen haben wäre zeig es mir und zeigs mir richtig, aber zeig mir falsch da kein bezug auf etwas genommen wir. Show me the hat da wäre dann zeig mir den hut richtig, Aber ohne bezug ist es eher falsch


https://www.duolingo.com/profile/Emma934186

Ich hatte es richtig


https://www.duolingo.com/profile/Milemaus

Ich hab den satz irgendwie nicht verstanden


https://www.duolingo.com/profile/Alena670665

In den anderen Übersetzungen ist der Satz richtig, wenn man nur einen Buchstaben falsch hat . Nun war das jetzt bei mir nicht der Fall . :-(


https://www.duolingo.com/profile/Corneliusmuench

der satz ist sehr komisch


https://www.duolingo.com/profile/songul47

Ich schreib zeigs ja, mit einem s hinten da kommt Tipp Fehler angeblich hätte ich hinten ein t ranngemacht -.- (es war trotzdem kein Fehler o.o)

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.