1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Es ist einfach zu viel."

"Es ist einfach zu viel."

Übersetzung:Es simplemente demasiado.

January 26, 2016

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Tim.bebe.leche

"mucho" wird hier am Ende absichtlich weggelassen?


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Ja, weil demasiado auch für " zu viel " steht


https://www.duolingo.com/profile/Kad759907

"zu viel" war auch mit "de más" übersetzt, wurde dann aber als falsch gewertet. Also ist "Es simplemente de más" nicht richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Jo9Kms

Facilmente wird angeboten, aber nicht akzeptiert??????


https://www.duolingo.com/profile/RoobyRoo1

Es werden oft diverse Bedeutungen angeben, aber die müssen im Kontext nicht alle anwendbar sein. Beispiel "weiß" wird mit sabe oder blanco/-a angezeigt. Beides korrekt, aber nur eins kann sinnvoll sein, wenn es um die Farbe oder um das Wissen geht. ;)


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Facilmente würde ich eher mit einfach/einfachheitshalber übersetzen. Warum dies angeboten wird, keine Ahnung.


https://www.duolingo.com/profile/MelB572044

geht statt simplemente auch solo?


https://www.duolingo.com/profile/jasox

Warum ist lo es simplemente demasiado falsch?


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Weil im spanischen oftmals das "es" für "es ist" steht und dann nicht ein lo noch dazu gehört. Es ist dunkel heißt: es oscuro....es ist kalt : es frio etc

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.