1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Os livros individuais são ca…

"Os livros individuais são caros."

Tradução:Die einzelnen Bücher sind teuer.

January 27, 2016

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Tentei por várias vezes traduzir "individuais" como "individuellen" mas DL não aceita. Eu queria saber o porquê.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Estou de novo nesse impasse...


https://www.duolingo.com/profile/CakeWalkSlowTalk

Porque na verdade a tradução dada como "individual" não é a mais correta. É que dá problema pra traduzir pra português... É tipo "single".


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Então qual seria a tradução mais correta para "einzelnen Bücher" nesse contexto? "Livros de volume único"? Do jeito que está ("Os livros individuais são caros."), está muito estranho e nada natural.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Estou pensando naqueles livros escolares em que os alunos têm espaço para suas respostas às questões que o texto propõe. Então, seriam os tais livros "individuais". Será?


https://www.duolingo.com/profile/CalBR

Eu Tb e já reportei


https://www.duolingo.com/profile/Rosi134184

Warun meine Antwort ist nicht richtig? "die individuellen Bücher sind teuer"

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.