"Nac ydw, dw i ddim eisiau tatws."
Translation:No, I don't want potatoes.
January 27, 2016
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
spacebungle
146
Thanks, I have no qualms with it being marked wrong. I was just wondering what the singular version of the noun is?
that raises a question i've had in the back of my head - /s/ in Gaelic (irish and scots) surrounded by a narrow vowel like /i/ is pronounced /ʃ/. Granted that Welsh is p-gaelic and those two are q-gaelic (or the other way round?) - i was thinking the same rule would apply. But it doesn't seem consistent. is there a rule for figuring this type of thing out, or is it each word for itself?
RoscoeSnyd
175
I think my translation of "no, i want no potatoes" is just as valid as Duolingo's. Granted, not many English speakers would say that but it is still grammatical and understandable.