Just a heads up, this seems to only be used in north Wales. I'm from the south and I've never heard it in my life before.
Same here, i'm from mid wales and never heard of it
Yr un peth yma, dydw i ddim yn gwybod y gair, ac rwy'n dod o'r canol
Rhyfedd, on'd yw e?
O leia mae Cymry Cymraeg yn dysgu rhywbeth wrth fynd trwy'r cwrs! ;-)
The hint nightgown is given but not accepted --> reported
Nightie wasn't accepted either (although given as an alternative on a previous page).
I always learned it to write in two words (night gown, night dress)—but they are not accepted. Is it by mistake or I've learnt the XVIII. century English once again?
If you type 'night gown' it accepts the answer but flags up the space as a typo, so there is no 'my answer should be accepted' box with which to report it.
I think I did. (I am still not sure about handling the framework.)
Da iawn. They'll review it when they get chance.
So weird. I'm from Wales. From the south. I speak different!!!
typed in "Night shirt" instead of "A Nightshirt" and got it wrong.
Report it as an alternate
Can we use pajama as well ?
No, "pyjamas" are, well, pyjamas!
Croeso. Coban/gŵn nos is like a dress a girl wears to bed. Pyjamas are more like trousers and a top.
Is this the same as a night gown?
Why not 'nighty'?
Night dress is coban nos