"Youarewelcome!"

Übersetzung:Gern geschehen!

Vor 4 Jahren

8 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/UweHoppenz

Man kann aber auch "herzlich willkommen" sagen, oder?!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Siebenundzwanzig

Es hängt von die Kontext. Wenn du ein Einkauf bist, dann ja. :P "Willkommen zu mein Laden." aber:

Mann #1: "Dankeschön." Mann #2: "Bitteschön."

Hier ist einige Wörter die man auf Englisch sagen könnte:

Thank you. Thanks. Cheers. Ta. Thank you very much. Die dritte und vierte sind irgendwie Slang.

You're welcome. No problem. No worries. Das erste ist besser, aber die andere würde dir an mehr eine Natürliche hören.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/dietmar.pe

Thank wäre eigentlich korrekt kurz und gründlich

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Siebenundzwanzig

Ne, geht gar nicht so, soweit ich gehört habe. (bin Englischer) "Thank" ist wie das benutzt: "Thank the man for me." oder "He thanked the man." oder "He was thankful." und so weiter. Ich nehme an, man "I thank you." auch sagen könnte, aber es klingt mir altmodisch, ehrlich zu sein. "Thanks" aber nutzbar ist.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/vidoseses

Hey Siebendunzwanzig,

hat zwar nichts mit deiner Antwort zutun, aber für "und so weiter" kannst du auch ganz einfach die offizielle Abkürzung "usw." schreiben.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Siebenundzwanzig

Das wusste ich eigentlich schon. Ich habe nichts dagegen, ein paar weitere Wörter zu schreiben.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/DanaMileva

Ne find ich nicht aber recht haben Sie auch zum teil.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarcelPurs

nein, diese redewendung wird sinnbildlich mit "gern geschehen" uebersetzt und nichts anderes.

Vor 4 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.